Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/id
Appearance
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 Wikimedia Foundation adalah organisasi di balik Wikipedia dan delapan proyek informasi gratis lainnya. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 Situs web kami sangat besar dan benar-benar populer. Kami adalah situs web nomor empat di dunia. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 Ada 250 juta orang yang menggunakannya setiap bulan, dan kami adalah organisasi nirlaba. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 Ini adalah sebuah atmosfir semangat yang menakjubkan. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 Hal pertama yang saya kagumi ketika pertama kali terjun di Wikimedia Foundation adalah betapa kecilnya jumlah karyawan di sana. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 Kebanyakan orang mungkin akan berpikir bahwa Wikimedia Foundation adalah organisasi yang cukup besar, dengan sejumlah editor dan pengembang yang sangat banyak - tapi ternyata tidak. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 Ketika pertama kali bekerja di Wikimedia Fondation, saya kira saya akan berada dalam sebuah organisasi yang sangat besar 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 dan ternyata ketika saya masuk waktu itu hanya ada sekitar lima orang saja. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 Bagian yang besar dari apa yang kami lakukan dan sebagian besar nilai yang diciptakan untuk organisasi dan proyek-proyeknya 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 dilakukan oleh relawan-relawan dari seluruh dunia. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 Di kantor ini ada staf yang berjumlah 23 orang 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 dan apa yang kami lakukan adalah membantu dan mendukung para relawan itu dan pekerjaan yang mereka coba lakukan. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 Kami di San Francisco adalah bagian yang paling kecil - komunitas yang sesungguhnya jauh lebih besar. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 Saat ini pengetahuan telah tersedia secara bebas bagi masyarakat lebih dari pada sebelumnya. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 Wikipedia tersedia dalam 264 bahasa. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 Bagian terbesar dari pekerjaan saya adalah memperluas partisipasi dari Wikipedia dalam berbagai versi bahasa. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 Kami ingin memperluas partisipasi. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 Kami ingin mencapai kelompok-kelompok tertentu dan mendorong para pembaca di kelompok-kelompok itu untuk juga menjadi editor. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 Kami bekerja dengan beribu-ribu relawan. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 Mereka tidak dibayar untuk mengerjakan semua ini; mereka melakukannya karena mereka mencintai proyek ini. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 Satu hal yang tidak dipahami banyak orang ialah bahwa -mereka- dapat menyunting. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 Wikipedia telah menjadi sebuah ikon untuk pengetahuan bebas. Tanpa iklan. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 Saya melihat kebaikan bersama di dalam pekerjaan yang saya lakukan. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 Sesungguhnya kami melihat manfaat-manfaatnya. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 Ini sebuah gerakan global. 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 Dan gratis. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 Kami berusaha memberikan informasi bebas kepada semua orang - di mana pun di muka bumi ini.