Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/bg
Appearance
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 Фондация Уикимедия е организацията, която стои зад Уикипедия и нейните осем сродни проекта за свободно информационно съдържание. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 Ние сме огромен, наистина много популярен сайт. Четвърти по посещаемост сме сред всички сайтове по света. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 250 милиона души месечно използват Уикипедия, а при това сме некомерсиални. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 Атмосферата тук е невероятно наситена. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 Първото нещо, което ме порази когато дойдох за пръв път, беше колко малко хора движат всичко. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 Повечето потребители си мислят, че Уикипедия е някаква мастита организация, с редактори за всяка тема и бог знае колко програмисти... нищо такова. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 Когато ме назначиха, в първия момент си помислих, че ставам част от много мащабна компания, 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 а се оказа, че сме само пет човека. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 Огромната част от това, което правим и от стойността, която създаваме за организацията и проектите, 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 дължим на хилядите доброволци по цял свят. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 Персоналът в офиса тук наброява само 23 души и работата 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 ни се състои в улесняването и подпомагането на всички тези доброволци в работата, която се опитват да извършват. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 Тук в Сан Франциско сме най-малката част — общността е много по-голяма. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 Днес, повече от всякога, знанието е свободно достъпно за много по-голяма част от човечеството. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 Уикипедия е достъпна на 264 езика. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 Основната част от работата ми е да стимулирам участието на потребители в разширяването на различните езикови версии на Уикипедия. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 Искаме повече хора да вземат участие. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 Искаме да се насочим към определени групи читатели и да ги насърчим също да станат редактори. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 Работим с хиляди, десетки хиляди доброволци. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 Хора, на които не им се плаща да редактират, но го правят от любов към проекта. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 Едно от нещата, които много хора не разбират, е, че и -те самите- могат да редактират. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 Уикипедия се превърна в стандартния носител на свободно познание. И не съдържа реклами. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 Виждам общото благо в работата, която извършвам. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 Ние действително виждаме ползите. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 Уикипедия е едно глобално движение. 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 И е свободна. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 Опитваме се да дадем свободна информация на хората — навсякъде по света.