Translation requests/WMF/Inside Wikimedia Video Dec 2008/fa
Appearance
Note: It is not easy to update these translations, so they should be triple-checked before being marked as "ready" for publishing.
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations of Inside Wikimedia Video: ±
- ang/Ænglisc (published)
- ar/العربية (published)
- bg/български (published)
- ca/català (published)
- cs/čeština (published)
- da/dansk (published)
- de/Deutsch (published)
- el/Ελληνικά (published)
- en/English (published)
- eo/Esperanto (published)
- es/español (published)
- fa/فارسی (published)
- fi/suomi (published)
- fr/français (published)
- hu/magyar (published)
- id/Bahasa Indonesia (published)
- it/italiano (published)
- ja/日本語 (published)
- jv/Jawa (published)
- ko/한국어 (published)
- ms/Bahasa Melayu (published)
- mt/Malti (in progress)
- nb/norsk bokmål (published)
- nl/Nederlands (published)
- oc/occitan (published)
- pl/polski (published)
- pt/português (published)
- ru/русский (published)
- sv/svenska (published)
- tr/Türkçe (published)
- vi/Tiếng Việt (published)
- yue/粵語 (missing)
- zh-hans/中文(简体) (published)
- zh-hant/中文(繁體) (published)
1 00:00:11,189 --> 00:00:17,325 بنیاد ویکیمدیا سازمانیست که از ویکیپدیا و هشت پروژه آزاد خواهر آن حمایت میکند. 2 00:00:17,968 --> 00:00:22,733 ما یک وبگاه عظیم و واقعا محبوب هستیم. ما چهارمین وبگاه جهان هستیم. 3 00:00:22,632 --> 00:00:26,595 ۲۵۰ میلیون نفر هرماه از آن استفاده میکنند و ما یک سازمان ناسودبر هستیم. 4 00:00:26,736 --> 00:00:28,354 یک جو به شدت پرجنبوجوش. 5 00:00:28,970 --> 00:00:32,388 اولین چیزی که در ابتدای حضورم باعث تعجب منشد این بود که عملیات و ابعاد کار چقدر کوچک است. 6 00:00:32,632 --> 00:00:38,519 خیلیها فکر میکنند که این ساختار موجود خیلی بزرگ است، همهگونه کاربر و توسعهدهندگان عاشق ولی نه اینطوری نبود. 7 00:00:38,642 --> 00:00:42,735 من هنگام استخدام شدنم فکر میکردم که وارد یک شرکت خیلی بزرگ میشوم 8 00:00:42,963 --> 00:00:45,493 اما پس از ورود دیدم که فقط پنج نفر هستند. 9 00:00:53,149 --> 00:00:57,691 کل کاری که ما انجام میدهیم و تمام ارزشی که برای سازمان و پروژه حاصل میشود 10 00:00:57,998 --> 00:01:00,680 توسط داوطلبان در سراسر دنیا بدست میآید. 11 00:01:00,927 --> 00:01:03,804 در این اداره بیست و سه نفر کارمند وجود دارد 12 00:01:04,127 --> 00:01:08,491 که از داوطلبان پشتیبانی کرده و به تسهیل کارهای آنها کمک میکنند. 13 00:01:11,796 --> 00:01:15,473 ما در سانفرانسیکو کوچکترین بخش هستیم - خیلی بزرگتر است. 14 00:01:16,651 --> 00:01:20,169 دانش مجانی نسبت به قبل در دسترس جمعیت وسیعتری است. 15 00:01:20,648 --> 00:01:23,885 ویکیپدیا به ۲۶۴ زبان موجود است. 16 00:01:24,363 --> 00:01:31,894 مهمترین قسمت کار من بیشتر کردن تعداد زبانهای ویکیپدیا است. 17 00:01:32,086 --> 00:01:33,622 ما خواهان توسعه مشارکت هستیم. 18 00:01:33,756 --> 00:01:38,885 ما میخواهیم گروههای خاصی را مورد نظر گرفته و خوانندگان آنها را تشویق کنیم که به ویرایشگران تبدیل بشوند. 19 00:01:39,093 --> 00:01:41,802 ما با هزاران هزار داوطلب کار میکنیم. 20 00:01:42,308 --> 00:01:45,986 افراد پولی دریافت نمیکنند ولی کارها را به عشق پروژه انجام میدهند. 21 00:01:46,784 --> 00:01:49,294 چیزی که بیشتر افراد به آن دقت نمیکنند این است که -آنها- میتوانند ویرایش کنند. 22 00:01:49,689 --> 00:01:54,833 پرچمدار دانش آزاد است. بدون تبلیغات. 23 00:01:54,993 --> 00:01:57,145 من کاری که انجام میدهم را عامالمنفعه میبینم. 24 00:01:57,409 --> 00:01:58,574 ما در واقعیت فایده را میبینیم. 25 00:01:58,572 --> 00:02:00,071 این یک حرکت جهانی 26 00:02:00,216 --> 00:02:01,135 و مجانیست. 27 00:02:01,077 --> 00:02:05,231 ما تلاش میکنیم که اطلاعات رایگان را -در هرجای دنیا- به مردم برسانیم.