Wikimedia Foundation elections/2022/Candidates/Egbe Eugene Agbor
Appearance
Egbe Eugene Agbor (Eugene233)
Eugene233 (talk • meta edits • global user summary • CA • AE)
Podsumowanie |
| |
---|---|---|
Introductory statement / Application summary. This section to be translated. (150 word maximum) |
Dołączyłem do ruchu w 2016 roku zarówno jako developer, jak i użytkownik, aby pracować między innymi nad takimi projektami jak Wikidane, Commons i Wikipedia. Przez cały czas głównym przedmiotem mojego zainteresowania było uproszczenie procesu współtworzenia poprzez opracowywanie narzędzi pomagających niedostatecznie reprezentowanym społecznościom uczestniczyć w tych projektach. Przez ostatnie półtora roku pełniłem rolę ED w społeczności Wikimedia w Kamerunie, a także mentora w afrykańskiej społeczności Wikimedia.
Chciałbym zająć się problematyką niedostatecznie reprezentowanych społeczności i ich zaangażowania w projekty Wikimedia, zwłaszcza w dziedzinie języka. Chciałbym także, aby więcej społeczności stosowało się do rekomendacji Wikimedia z uwzględnieniem realiów, w jakich funkcjonują, a tym samym uzyskało większe wsparcie w osiąganiu swoich celów zgodnie ze strategią ruchu. | |
Wkład w projekty Wikimedia, członkostwo w organizacjach afiliowanych, działalność jako organizator ruchu Wikimedia lub uczestnictwo w organizacji sprzymierzonej z ruchem Wikimedia. (maksymalnie 100 słów) |
I joined the Wikimedia movement in 2016 as liaison between the English and French sub-communities in Cameroon by assisting in all events and campaigns. I have served as a Wikimedia Foundation contractor and also with other Wikimedia affiliates on projects like the FormWizard extension, Scribe, WikiKwatt, ISA tool, African German Phrasebook, Wikidata trainings and as Wiki Kouman representative of Cameroon. from 2021, I was elected president of the Cameroon User group where I coordinate all projects and programs. As a mentor, I have been involved in training new developers in the GSoC program and the WMA project. | |
Wiedza specjalistyczna w obszarach określonych jako priorytetowe przez Radę Powierniczą.
(maksymalnie 150 słów) |
Despite my software analysis and development skills, I do have skills in project management, monitoring and evaluation, mentoring, community liaison, capacity building, organization strategy and community management. | |
Doświadczenia życiowe. Jesteśmy szczególnie zainteresowani przeczytaniem o doświadczeniach z życia w regionach Afryki, Azji Południowej, Azji Wschodniej i Południowo-Wschodniej oraz Pacyfiku, a także Ameryki Łacińskiej i Karaibów. Wierzymy, że doświadczenie z tych regionów może pomóc w rozszerzeniu zdolności Rady do realizacji celów Strategii Ruchu, jakimi jest bardziej sprawiedliwe uczestnictwo, chociaż zdajemy sobie sprawę, że inne doświadczenia mogą również stanowić ważny wkład. (maksymalnie 250 słów) |
Being an English speaker growing in a French-speaking part of my country with a totally different culture from mine, and also getting involved with several communities in Africa and around the world while struggling to contribute to the sum of all knowledge, I can say that cultural adaptation is key and that is what has helped me so far to accomplish the projects and programs which I have been involved with in the past. The region which I hail from is a minority in population and has been marginalized for more than 30 years and coming from this part of the community to lead projects and programs has not been an easy task to accomplish but this has given me the drive to keep pushing and bringing significant changes by braving the odds which are considered as norms in the other parts of my community. This is not only particular to my local community for example, in the context of the African German phrasebook project, while visiting some habitants in villages where our community is not represented, we were chased out of these places due to the thought that Wikipedia is fake and we want to take information and sell to the foreign world. Nevertheless, with assist from some of our partners we are now able to reach out to these communities and effect our projects. | |
Biegłość kulturowa i językowa w zakresie regionów i języków dodatkowych w stosunku do regionu i języka ojczystego. Świadomość międzykulturowa pomaga budować mosty w naszej wielokulturowej społeczności. (maksymalnie 250 słów) |
My interest and participation in languages with the so many partners and communities in and out of my country has brought to my attention that there is need to learn a little about each language and culture of a particular region before approaching their communities. For example the context of the AFrican German Phrasebook, I've had to learn at least how to introduce myself and how to dress in over 7 languages and communities other than where I stem from in a bid to get access to the native language speakers. Aside this, I have collaborated with several people from South Africa, Ghana, Ivory Coast and Tunisia which makes me receptive to all cultures and people of different communities easier. | |
Doświadczenie w roli rzecznika tworzenia bezpiecznych i sprzyjających współpracy przestrzeni dla wszystkich i/lub doświadczenie w sytuacjach lub kontekstach cenzury, represji lub innych ataków na prawa człowieka. (maksymalnie 250 słów) |
I have made quite an attempt to support advocacy for human rights but for personal reasons I prefer not to share the details here. | |
Doświadczenie w odniesieniu do (lub jako członek, w zakresie, w jakim zdecyduje się Państwo tym podzielić) grupy, która doświadczyła historycznej dyskryminacji i niedostatecznej reprezentacji w strukturach władzy (w tym, ale nie tylko, kasty, rasy, pochodzenia etnicznego, koloru skóry, pochodzenia narodowego, narodowości, tożsamości płciowej, ekspresji płciowej, orientacji seksualnej, wieku, religii, języka, kultury, wykształcenia, zdolności, dochodów i środowiska). (maksymalnie 250 słów) |
Growing from the English part of my country, it is no lo nger news that a majority of the community faces the issue of underrepresentation. As for the details, it could be found on credible sources online. | |
Zatwierdzenie | Zatwierdzenie przeprowadzone przez komitet wyborczy lub pracowników Fundacji Wikimedia. | |
Uprawnienie: Zatwierdzono Zatwierdzono przez: Matanya (talk) 09:02, 17 May 2022 (UTC) |
Identyfikacja: |