Wikimedia Foundation elections/2022/Candidates/Egbe Eugene Agbor
Appearance
Egbe Eugene Agbor (Eugene233)
Eugene233 (talk • meta edits • global user summary • CA • AE)
Renseignements sur le candidat ou la candidate |
| |
---|---|---|
Introductory statement / Application summary. Cette section sera traduite. (150 maximum de mot) |
J'ai rejoint le mouvement en 2016, à la fois comme développeur et éditeur travaillant sur des projets tels que Wikidata, Commons ou Wikipédia entre autres. Mon objectif principal a toujours été de développer des outils pour aider les communautés sous-représentées à contribuer à ces projets en simplifiant la complexité des contributions. Pendant un an et demi, j’ai été ED (Directeur Exécutif) pour la communauté Wikimédia au Cameroun et je suis également mentor au sein de la communauté Wikimédia d'Afrique.
Je souhaite aborder le problème des communautés sous-représentées et leur implication dans les projets Wikimédia, en particulier dans le domaine linguistique et dans la stratégie actuelle du mouvement, et j'aimerais voir plus de communautés adhérer aux recommandations Wikimédia en fonction de leurs réalités, ce qui implique davantage de soutien pour accomplir leurs objectifs. | |
Contributions aux projets Wikimedia, adhésions à des organisations Wikimedia ou affiliées, activités en tant qu'organisateur du mouvement Wikimedia, ou participation à une organisation alliée du mouvement Wikimedia. (100 mots maximum) |
I joined the Wikimedia movement in 2016 as liaison between the English and French sub-communities in Cameroon by assisting in all events and campaigns. I have served as a Wikimedia Foundation contractor and also with other Wikimedia affiliates on projects like the FormWizard extension, Scribe, WikiKwatt, ISA tool, African German Phrasebook, Wikidata trainings and as Wiki Kouman representative of Cameroon. from 2021, I was elected president of the Cameroon User group where I coordinate all projects and programs. As a mentor, I have been involved in training new developers in the GSoC program and the WMA project. | |
Expertise dans les domaines de compétences identifiés comme des besoins par le conseil d'administration.
(150 mots maximum) |
Despite my software analysis and development skills, I do have skills in project management, monitoring and evaluation, mentoring, community liaison, capacity building, organization strategy and community management. | |
Expériences vécues dans le monde. Nous sommes particulièrement intéressés par les expériences vécues dans les régions d'Afrique, d'Asie du Sud, d'Asie de l'Est et du Sud-Est et du Pacifique, et d'Amérique latine et des Caraïbes. Nous pensons que l'expérience dans ces régions pourrait aider à élargir la capacité du conseil à atteindre l'objectif de la stratégie du mouvement, à savoir une participation plus équitable, même si nous reconnaissons que d'autres expériences peuvent également constituer des contributions importantes. (250 mots maximum) |
Being an English speaker growing in a French-speaking part of my country with a totally different culture from mine, and also getting involved with several communities in Africa and around the world while struggling to contribute to the sum of all knowledge, I can say that cultural adaptation is key and that is what has helped me so far to accomplish the projects and programs which I have been involved with in the past. The region which I hail from is a minority in population and has been marginalized for more than 30 years and coming from this part of the community to lead projects and programs has not been an easy task to accomplish but this has given me the drive to keep pushing and bringing significant changes by braving the odds which are considered as norms in the other parts of my community. This is not only particular to my local community for example, in the context of the African German phrasebook project, while visiting some habitants in villages where our community is not represented, we were chased out of these places due to the thought that Wikipedia is fake and we want to take information and sell to the foreign world. Nevertheless, with assist from some of our partners we are now able to reach out to these communities and effect our projects. | |
Maîtrise culturelle et linguistique de régions et de langues autres que votre région et votre langue maternelle. La connaissance interculturelle aide à construire des liens dans notre communauté multiculturelle. (250 mots maximum) |
My interest and participation in languages with the so many partners and communities in and out of my country has brought to my attention that there is need to learn a little about each language and culture of a particular region before approaching their communities. For example the context of the AFrican German Phrasebook, I've had to learn at least how to introduce myself and how to dress in over 7 languages and communities other than where I stem from in a bid to get access to the native language speakers. Aside this, I have collaborated with several people from South Africa, Ghana, Ivory Coast and Tunisia which makes me receptive to all cultures and people of different communities easier. | |
Expérience en tant que défenseur.e de la création d'espaces sûrs et collaboratifs pour tous et toutes et/ou expérience dans des situations ou des contextes de censure, de répression ou d'autres atteintes aux droits de l'homme. (250 mots maximum) |
I have made quite an attempt to support advocacy for human rights but for personal reasons I prefer not to share the details here. | |
Expérience en relation avec (ou en tant que membre, dans la mesure où vous choisissez de la partager) un groupe qui a été confronté historiquement à la discrimination et à la sous-représentation dans les structures de pouvoir (y compris, mais sans s'y limiter, la caste, la race, l'ethnie, la couleur, l'origine nationale, la nationalité, l'identité de genre, l'expression de genre, l'orientation sexuelle, l'âge, la religion, la langue, la culture, l'éducation, les capacités, le revenu et l'environnement). (250 mots maximum) |
Growing from the English part of my country, it is no lo nger news that a majority of the community faces the issue of underrepresentation. As for the details, it could be found on credible sources online. | |
Vérification | Vérification d'identité effectuée par le personnel de la Fondation Wikimedia et vérification d'éligibilité effectuée par le comité électoral | |
Éligibilité: Vérifié Vérifié par: Matanya (talk) 09:02, 17 May 2022 (UTC) |
Identification: |