Recadación de fondos 2012/Tradución/Vídeo de Poongothai (subtítulos)
00:00:01.105,00:00:02.016
Amaba os meus estudantes.
00:00:03.874,00:00:08.270 Cando traballaba máis aló das materias, amaba os meus estudantes.
00:00:09.288,00:00:11.538 O meu nome é Balasubramanian Poongothai.
00:00:11.560,00:00:13.181 Son da India.
00:00:13.721,00:00:20.791 Fun profesora de matemáticas durante 33 anos. Agora estou xubilada
00:00:22.230,00:00:27.095 e comecei a editar a Wikipedia.
00:00:28.500,00:00:30.641 Desde que estou retirada
00:00:31.135,00:00:33.954 teño as 24 horas do día para min.
00:00:34.400,00:00:39.394 Os meus fillos son grandes e teñen as súas vidas feitas.
00:00:39.841,00:00:47.791
Estou libre de toda responsabilidade, e os anos que me quedan son todos para min.
00:00:47.841,00:00:49.341 E estou gozando disto.
00:00:49.450,00:00:59.780
Cando participo na Wikipedia, todos os xeitos nos que estou involucrada, como... Deixamos algo para a nosa futura xeración.
00:01:00.150,00:01:07.679
Álxebra e xeometría analítica son os temas cos que me sinto máis cómoda.
00:01:08.800,00:01:10.788 Primeiro empecei con "Probabilidade".
00:01:11.450,00:01:14.169 O primeiro artigo que comecei foi "Probabilidade".
00:01:15.064,00:01:18.998
O outro día estaba na Wikipedia, posiblemente na casa,
00:01:19.445,00:01:27.217
así que cando rematei todo o meu traballo persoal, sento diante do meu ordenador e edito.
00:01:28.450,00:01:33.769 Creo artigos, creo artigos sobre as matemáticas.
00:01:34.500,00:01:40.310 Como o támil é a miña lingua materna e a miña lingua favorita,
00:01:41.000,00:01:47.940 edito os artigos creados por outras persoas para corrixir os erros ortográficos e gramáticos.
00:01:48.800,00:01:52.060 Toda a xente sae beneficiada con isto, sexa rica ou pobre.
00:01:52.548,00:01:58.100 Aquí, cun simple clic, o mundo enteiro está ao noso alcance.
00:01:59.130,00:02:04.340 Isto é achegar a información completa a través da internet.
00:02:05.298,00:02:10.710 Non temos castas. É unha cousa realmente magnífica.