Jump to content

Раскрыть секреты программы «Википедия Зеро» (Wikipedia Zero) / видео (Южная Африка)

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Unlock the Secrets of Wikipedia Zero/Video (South Africa) and the translation is 100% complete.

Captions

1 00:00:00,94 --> 00:00:04,432 Стоимость передачи данных мешает миллионам людей получить доступ к Википедии.

2 00:00:04,432 --> 00:00:09,428 Привет. Это письмо, которое мы с одноклассниками написали,

3 00:00:09,635 --> 00:00:12,039 чтобы доступ к Википедии был свободным.

4 00:00:13,000 --> 00:00:14,92 Это происходит следующим образом:

5 00:00:15,051 --> 00:00:19,398 Открытое письмо сотовым операторам Cell C, MTN, Vodacom и 8TA

6 00:00:19,711 --> 00:00:23,180 Мы — учащиеся 12-го класса Высшей школы Синенджонго (Sinenjongo High School),

7 00:00:23,900 --> 00:00:26,167 в Кейптауне (ЮАР).

8 00:00:26,350 --> 00:00:29,25 Мы недавно узнали, что в некоторых других африканских странах,

9 00:00:29,267 --> 00:00:31,151 таких как Кения и Уганда,

10 00:00:31,237 --> 00:00:33,223 сотовые операторы предлагают своим клиентам

11 00:00:33,398 --> 00:00:36,898 бесплатный доступ к Википедии.

12 00:00:37,034 --> 00:00:39,083 Мы считаем, что это замечательная идея,

13 00:00:39,100 --> 00:00:42,299 и очень хотели бы призвать и вас также

14 00:00:42,300 --> 00:00:44,588 предлагать такую возможность здесь, в Южной Африке.

15 00:00:44,927 --> 00:00:47,213 В нашей школе нет библиотеки.

16 00:00:47,379 --> 00:00:49,453 У девяноста процентов из нас есть сотовые телефоны,

17 00:00:49,879 --> 00:00:52,515 но оплата мобильного интернета обойдётся нам очень дорого,

18 00:00:53,000 --> 00:00:55,53 поэтому, если бы мы могли бы получить свободный доступ к Википедии,

19 00:00:55,590 --> 00:00:57,932 это имело бы для огромное значение.

20 00:00:58,000 --> 00:01:00,396 Обычно, когда мы что-то изучаем,

21 00:01:00,400 --> 00:01:02,762 Википедия становится для нас одним из лучших сайтов,

22 00:01:02,762 --> 00:01:06,508 и там есть информация практически на любую тему.

23 00:01:07,009 --> 00:01:11,045 Представьте тот импульс, который это даст нам как студентам

24 00:01:11,293 --> 00:01:14,573 и всей системе образования в Южной Африке.

25 00:01:14,581 --> 00:01:17,310 Наша система образования нуждается в помощи

26 00:01:17,700 --> 00:01:19,631 и иметь доступ к Википедии —

27 00:01:19,902 --> 00:01:22,583 это было бы очень позитивным изменением.

28 00:01:23,000 --> 00:01:33,100 Спасибо.

29 00:01:33,200 --> 00:01:35,0 Enkosi.

30 00:01:35,100 --> 00:01:36,5 Спасибо.

30 00:01:36,748 --> 00:01:38,500 Спасибо.

31 00:01:41,000 --> 00:01:48,500 И ваше имя в нашем открытом письме: facebook.com/FreeAccessToWikipedia Пожалуйста, помогите распространить этот видеоролик

32 00:01:48,517 --> 00:01:56,57 Режиссёр Харлен Мьюзик Продюсер Виктор Григас Музыка Энди Р. Джордана Производство фонда Викимедиа, некоммерческой организации, поддерживающей Википедию 35 00:01:56,859 --> 00:01:59,31 The content contained in this video is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License v3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) unless otherwise stated. This work is attributable to: Victor Grigas, Wikimedia Foundation. The views and opinions expressed in this video are solely those of the individuals appearing in the video and do not necessarily reflect the policies or positions of any company, organization, or institution the individual may be a member of. The trademarks and logos of the Wikimedia Foundation and any other organization are not included under the terms of this Creative Commons license. Wikimedia trademarks and logos, including "Wikipedia" and the puzzle globe logo, are registered trademarks of the Wikimedia Foundation. For more information, please see our Trademark Policy page, http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Trademark_Policy or contact trademarks@wikimedia.org.

Closed-Captioned by AlanWKelly VerbatimIT