Comunicação/Grupo de tradutores de comunicações da organização
Funcionários e contratantes da fundação Wikimedia participam com a comunidade de voluntários na manutenção do conteúdo desta pagina. |
O Grupo de tradutores de comunicações da organização da Fundação Wikimedia é um grupo organizado de tradutores, facilitado pela Fundação Wikimedia para apoiar a tradução dos materiais de comunicação da organização.
This translation model is coordinated by the Movement Communications team and began as an experiment supporting six languages. Over the fiscal year 2022-2023, we improved and scaled this model to support more languages as part of an initiative to connect the dots on translations and interpretation. It expanded further in 2023-2024, taking us to now being able to support more than 30 languages in our communications with the movement (with more languages being added regularly).
Propósito
O grupo apóia esforços de tradução coordenados pelo departamento de Comunicações da Fundação Wikimedia, com foco específico nas comunicações da organização desenvolvidas pela organização.
Os materiais de comunicação da organização incluem (mas não se limitam a):
- Site da Fundação Wikimedia
- Relatórios usados em toda a organização, como:
- Relatório de transparência
- Anúncios da organização
- Materiais promocionais
As comunicações da organização para a finalidade deste grupo não incluem:
- Relatórios específicos de departamento que não têm um público multilíngue
- Artigos do projeto
- Materiais para captação de recursos
- Conteúdo utilizando modelos de tradução existentes com sucesso
Os tradutores serão pagos (sujeitos a determinados termos legais) após fornecer traduções dentro de um prazo estabelecido e fornecer qualidade e precisão satisfatórias das traduções fornecidas.
Processo
Solicitações feitas dentro da Fundação Wikimedia para o departamento de Comunicações serão analisadas e consideradas para divulgação neste grupo. No momento, o departamento está processando apenas o conteúdo que será utilizado no site da Wikimedia Foundation.
Cada solicitação deve incluir:
- Avaliação do volume do conteúdo a ser traduzido
- Horas antecipadas necessárias
- Data de vencimento do material traduzido
Depois que o departamento de Comunicações descobrir detalhes com a equipe interna, eles compartilharão a solicitação com o grupo por meio da lista de discussão privada do grupo. A solicitação incluirá:
- Informações sobre o projeto
- Número estimado de horas necessárias para o trabalho de tradução
- Valor pago por idioma para trabalhos de tradução
- Data de vencimento do material traduzido
- Idiomas solicitados
O primeiro indivíduo a aceitar a proposta para o seu idioma será o tradutor designado para o projeto no(s) idioma(s) escolhido(s) e será o responsável pelas traduções para o seu idioma na proposta específica. O departamento continuará aceitando tradutores designados até que um seja encontrado para cada idioma solicitado.
Depois que o trabalho for concluído antes da data de vencimento, será solicitado aos tradutores que preencham um formulário que forneça informações sobre horas e processos que serão usados em parte para ajudar a informar as alterações no modelo de pagamento. O departamento de Comunicações processará o pagamento (sujeito a determinados termos legais) com base nas informações compartilhadas na proposta do projeto.
Exemplo
A equipe de widgets solicita ao departamento de comunicações que suporte a tradução de um relatório que eles planejam publicar no site da Wikimedia Foundation. Eles gostariam que o relatório fosse traduzido para todos os principais idiomas do site (russo, alemão, espanhol, árabe, chinês e francês). O relatório contém três páginas de texto.
Estima-se que uma hora por meia página demore seis horas de tradução. A Fundação calcula com base em US $ 30 (USD) por hora de serviços de tradução, portanto o projeto pagará US $ 180 por cada tradução. O custo total da tradução para o projeto será de US$ 1.080. Será pago aos tradutores pela Fundação Wikimedia e coberto pela equipe de Widgets.
Associação
O pedido de associação é aberto a membros da comunidade Wikimedia com experiência na tradução de conteúdo. O contato com o grupo será mantido por meio de uma lista de email. Idealmente, haverá 3-6 indivíduos para cada idioma de destino:
Language | Username |
---|---|
Arabic | dezedien |
Mervat | |
Nada kareem22 | |
علاء | |
Azerbaijani | Eldarado |
Bangla | Aishik Rehman |
RockyMasum | |
ZI Jony | |
Chinese | Ericliu1912 |
Venuslui | |
Czech | janbery |
French | Anass Sedrati |
dezedien | |
Guillotinado | |
Linguistcorner | |
German | XanonymusX |
Greek | KStampoulis |
Hausa | DaSupremo |
Hebrew | drork |
Hindi | Suyash.dwivedi |
Hungarian | Lois131 |
Igbo | Akwugo |
Indonesian | Biyanto |
Kunirasem | |
Italian | Arabetta |
Kazakh | Batyrbek.kz |
Korean | *Youngjin |
Macedonian | Bjankuloski06 |
Malay | WAqil |
Nepali | Tulsi |
Norwegian | Jon Harald Søby |
Persian | Darafsh |
Polish | Wojciech Pędzich |
Portuguese | ERtradutor |
Linguistcorner | |
Victor Lopes | |
Romanian | Turbojet |
Russian | AValkov (WMF) |
Lilitik22 | |
Mehman | |
Spanish | andycyca |
Guillotinado | |
Jaluj | |
Oscar_. | |
Swahili | Rwebogora |
Tagalog | Chlod |
Thai | Azoma |
Turkish | Basak |
Ukrainian | Perohanych |
Vietnamese | Tahoangthang |
Idiomas de destino adicionais serão adicionados à medida que o grupo se desenvolver.
Observe que isso não deve ser visto como uma fonte confiável de renda, pois nem sempre haverá uma quantidade consistente de atividade de tradução, e o processo significa que um indivíduo pode passar vários meses sem nenhuma atividade.
Aplicando para participar
We are recruiting translators for Bulgarian. Please contact us at movementcommswikimedia.org to apply.
A associação está sujeita à aprovação da Fundação Wikimedia, bem como o requerente concorda com os termos legais e pode e é elegível para trabalhar como contratado pela Fundação Wikimedia. Além disso, os aspectos desse modelo podem mudar com base no comentário dos candidatos e de outros participantes do movimento, à medida que o processo de recrutamento está em andamento.
História
Este modelo de tradução baseado em grupo foi desenvolvido pelo departamento de Comunicações da Fundação Wikimedia com base em um modelo baseado em afiliados que foi testado para o lançamento suave do site da Fundação Wikimedia em 2018. O desenvolvimento desse modelo faz parte de um esforço contínuo do departamento para promover maior disponibilidade de materiais da Fundação Wikimedia em idiomas além do inglês.
O modelo foi desenvolvido no início de 2019 e apresentado à comunidade em 2 de maio de 2019.
Mudanças futuras e possíveis substituições futuras deste modelo serão determinadas com base no feedback coletado ao longo dos meses iniciais deste experimento.