User talk:Pierpao
Add topicWelcome to Meta!
[edit]Hello, Pierpao. Welcome to the Wikimedia Meta-Wiki! This website is for coordinating and discussing all Wikimedia projects. You may find it useful to read our policy page. If you are interested in doing translations, visit Meta:Babylon. You can also leave a note on Meta:Babel or Wikimedia Forum (please read the instructions at the top of the page before posting there). Happy editing!
- Ottava Rima (talk) 02:02, 28 December 2011 (UTC)
Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, June 2012
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La nuova pagina Wikimedia Highlights, June 2012 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-09-15.
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 13:13, 26 July 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, June 2012
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La nuova pagina Wikimedia Highlights, June 2012 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-09-15.
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 13:13, 26 July 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Donor email response
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore spagnolo su Meta. La nuova pagina Fundraising 2012/Translation/Donor email response è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-08-15.
I just want to thank you for volunteering and to say how appreciative I am of the work translator do, in particular with the fundraiser. It is nothing short of vital.
Our first big test of the year is going to be dedicated to the Spanish language and so over the coming days you'll receive a number of translation requests. For the moment the goal is insuring that all donor communications are fully translated. These quick steps will help get you started:
- Click on the "translate to Spanish" link above
- Double click the message you want to translate
- Type your translation, click save and repeat.
The Fundraising team are also looking for local testers and proofreaders in the spanish language to help us throughout the year.
If you would be interested in helping us please email me (jseddon at wikimedia.org), post on my meta talk page [1] or post on the talk page of the fundraiser translation hub [2]. Feel free to post any questions, comments or feedback about the new translation extension on the same talk page as well [2].
You should receive one more notification after this. I will try and keep the notification traffic down as best I can.
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 11:25, 1 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore spagnolo su Meta. La nuova pagina Fundraising 2012/Translation/Donor information pages è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-08-15.
Just sending the second page in preparation for the Spanish fundraising test
As always if you have any questions, comments or feedback please email me (jseddon at wikimedia.org), post on my meta talk page [1] or post on the talk page of the fundraiser translation hub [2].
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 11:28, 1 August 2012 (UTC)Translations - Fantasic
[edit]Dear Spanish Translators,
Whether or not you managed to get a transation in this time. I wanna just give my appreciation. Both translations were completed in under 12 hours which is well within the week target. Just simply fantastic.
I have one last favour to ask. As well as translations, can I really encourage people to proofread translations if it seems that all the translations are done. Proofreading is just as important as the translation itself to ensure we have the highest quality.
To proofread the two translation requests, click here and here.
Also we are still looking for volunteers to help us with local testing. Drop me a message on my talk page.
Thank you all :)
Jseddon (WMF) (talk) 13:56, 3 August 2012 (UTC)
Notifica di traduzione: Mobile Projects/WLM App Fact Sheet
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La nuova pagina Mobile Projects/WLM App Fact Sheet è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-08-13.
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 10:35, 8 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Ways to give
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore spagnolo su Meta. La nuova pagina Fundraising 2012/Translation/Ways to give è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-08-21.
Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 01:37, 20 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore spagnolo su Meta. La nuova pagina Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta.
You can directly compare the original and the translation using this diff link: https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Research:Wikipedia_Editor_Survey_August_2012/Questions/es&diff=4047573&oldid=4037866
Please consider making the necessary changes, and then setting the translation's status to "Ready" or leaving a comment at
https://meta.wikimedia.org/wiki/Research_talk:Wikipedia_Editor_Survey_August_2012#Translation_status .Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 10:15, 20 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano su Meta. La nuova pagina Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta.
You can directly compare the original and the translation using the links below. Please consider making the necessary changes, and then setting the translation's status to "Ready" or leaving a comment at https://meta.wikimedia.org/wiki/Research_talk:Wikipedia_Editor_Survey_August_2012#Translation_status
Arabic: [3]
German: [4]
Italian: [5]
Japanese: [6]
Dutch: [7]
Russian: [8]
Chinese: [9]Grazie!
Gli amministratori delle traduzioni su Meta, 11:04, 20 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano su Meta. La pagina Fundraising 2012/Translation/Donor information pages è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-09-04.
We will be running a big Italian language test and so over the coming weeks you'll receive a number of translation requests. For the moment the goal is insuring that all donor communications are fully translated.
These quick steps will help get you started:
- Click on the "translate to Italian" link above
- Double click the message you want to translate
- Type your translation, click save and repeat.
I am looking for local testers and proofreaders for Italian language to help us throughout the year.
If you would be interested in helping please email me (jseddon at wikimedia.org) or post on my meta talk page [1]. Feel free to post any questions, comments or feedback about the new translation extension on the Fundraiser translation talkpage [2].
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 13:15, 28 August 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, July 2012
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, July 2012 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Note: This time, the "Wikimedia Foundation highlights" section does not include the usual coverage of the most notable work of Foundation staff during that month. Instead, it contains a list of talks given by Foundation staff at Wikimania, summarizing their most important work the year over. It looks like a lot of text, but only the talk titles will need to be translated. The intention is that these titles alone can already give readers a good overview of what the Foundation is working on in general.
You are receiving this message because you signed up to the new translation notification system. Questions about this system can be asked at [10], and you can manage your subscription at [11].
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 00:23, 3 September 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Donor information pages
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La pagina Fundraising 2012/Translation/Donor information pages è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-09-24.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 13:49, 7 September 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Fundraising 2012/Translation/Donor email response
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La pagina Fundraising 2012/Translation/Donor email response è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è alta. Il termine ultimo per la traduzione di questa pagina è 2012-09-21.
Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 02:39, 16 September 2012 (UTC)Notifica di traduzione: Wikimedia Highlights, August 2012
[edit]Ricevi questa email perché ti sei registrato come traduttore italiano e spagnolo su Meta. La pagina Wikimedia Highlights, August 2012 è disponibile per la traduzione. Visita questo collegamento per iniziare a tradurla:
La priorità di questa pagina è media.
Please consider helping non-English-language Wikimedia communities to stay updated on the most important WMF activities, MediaWiki development work and other international news from the past month.
You are receiving this message because you signed up to the translation notification system. Questions about this system can be asked at [12], and you can manage your subscription at [13].Il tuo aiuto è molto apprezzato. I traduttori come te aiutano Meta a essere una reale comunità multilingua.
Grazie!
I coordinatori delle traduzioni su Meta, 16:02, 18 September 2012 (UTC)2 errori nella traduzione per Research:Wikipedia Editor Survey August 2012/Questions/it
[edit]2 Errori: "wikipidia" e una domanda in terza persona "Ha chiesto ad altri wikipediani aiuto su uno qualsiasi dei seguenti argomenti?" --95.75.28.26 09:43, 5 November 2012 (UTC)
- Grazie--Pierpao (talk) 12:10, 5 November 2012 (UTC)
OTRS
[edit]Stavo guardando OTRS/Volunteering e ci sono almeno due richieste di utenti non-sysop per gestire il back log delle richieste su l lista OTRS di commons. te lo segnalo, se avessi voglia di applicare pure tu. Le competenze le hai tutte. Come ho detto, ci servono più it-N attivi sul fronte delle immagini o sarà sempre più difficile sviluppare un cultura condivisa fra gli utenti in lingua italiana.--Alexmar983 (talk) 07:06, 16 March 2016 (UTC)
- è linkata sopra, OTRS/Volunteering , Scrolla in basso e ci sono due richieste. Le vedi?--Alexmar983 (talk) 01:48, 17 March 2016 (UTC)
Richiedi una borsa per la conferenza internazionale Wikimania!
[edit]Ciao Pierpao, ho visto che ti dai parecchio da fare da queste parti.
Ti segnalo che è possibile chiedere all'associazione Wikimedia Italia una borsa "Alessio Guidetti" per partecipare a Wikimania 2018. La scadenza è oggi, 18 marzo.
Wikimania è la conferenza internazionale annuale degli utenti dei progetti Wikimedia, compresa Wikipedia. Sarà il prossimo 18–22 luglio.
Vedi le informazioni su borse e modalità di richiesta. Controlla là per ulteriori aggiornamenti.
Puoi candidarti compilando un semplice modulo web, in cui indicare la tua partecipazione wiki e i tuoi interessi per il programma.
Questa è un'ottima occasione per poter partecipare a Wikimania anche quando non si fa dietro casa! :-)
In bocca al lupo, Giuseppe 12:55, 18 March 2018 (UTC)
fatti tutti
[edit]--Pierpao (talk) 07:06, 26 October 2019 (UTC)
Un grazie e un libro sulla conoscenza libera per te
[edit]Gentile Pierpao,
oggi ti scrivo a nome dell'associazione Wikimedia Italia per ringraziarti del tempo che hai dedicato ai progetti Wikimedia.
Come piccolo omaggio avremmo piacere di spedirti una copia (tutta in carta riciclata) del libro di Carlo Piana, Open source, software libero e altre libertà. Fornisci un recapito per ricevere una copia del libro.
Pochi giorni fa il mondo ha festeggiato la giornata dell'amore per il software libero, ma ogni giorno è buono per ricordare le garanzie delle licenze libere e le centinaia di migliaia di persone che si sono unite per costruire questo bene comune della conoscenza. Speriamo che questo libro ti sia utile per apprezzare quanto hai fatto e per trasmettere la passione della conoscenza libera a una persona a te vicina.
Se desideri una copia ma non puoi fornirci un indirizzo a cui spedirla, contatta la segreteria Wikimedia Italia e troviamo una soluzione insieme.
Grazie ancora e a presto,
Lorenzo Losa (msg) 15:15, 18 February 2020 (UTC)
Fair use history
[edit]on english wikipedia, here you go [14] - Slowking4 (talk) 21:58, 16 May 2020 (UTC)
Pedido de voto a favor da Wiki Bíblia
[edit]Pierpao, você crê na Bíblia? Se sim, por que você está votando contra a Wiki Bíblia? Eu peço urgentemente que você mude sua opinião para votar a favor da Wiki Bíblia. Eu criei a proposta para a Wiki Bíblia porque creio na Bíblia. Estou divulgando a palavra de Deus. Portanto, evangélicos, por favor, votem a favor da Wiki Bíblia.