Jump to content

Grants:Project/WM BO/Leamos Wikipedia en Bolivia/Final

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki


Report under review
This Project Grant report has been submitted by the grantee, and is currently being reviewed by WMF staff. If you would like to add comments, responses, or questions about this grant report, you can create a discussion page at this redlink.



Welcome to this project's final report! This report shares the outcomes, impact and learnings from the grantee's project.

Part 1: The Project

[edit]

Summary

[edit]

El proyecto Leamos Wikipedia en Bolivia es una nueva versión local del proyecto piloto Reading Wikipedia, desarrollado en coordinación con el equipo de Educación de la Fundación Wikimedia. Éste proyecto permite el desarrollo de proyectos de aula creativos para promover el uso de Wikipedia como una herramienta para desarrollar habilidades de lectura crítica extrapolables a cualquier otro espacio digital, está enmarcado en en los criterios AMI de UNESCO.

Comprende principalmente tres espacios de trabajo: Sesiones de formación sincrónicas, Guías de docentes de lectura personal, y espacio participativo en plataforma digital. Se mantuvieron éstos espacios de trabajo ya que fueron muy bien valorados por los docentes durante la versión piloto.

  • Para ésta versión del programa se realizaron mejoras enfocadas en: dotación de material en formato físico que permita la consulta, reconsulta y copia y distribución entre pares de los manuales, por lo que se desarrollaron versiones en blanco y negro que facilitan el fotocopiado que el es método más extendido de compartir información en formato físico en el país.
  • Se apostó por consolidar la diversidad geográfica, promoviendo la asistencia de docentes de todo el país, municipios rurales, docentes que realizan trabajos de cuidado y asignando becas y material de apoyo para la implementación de proyecto y el desarrollo de actividades posteriores, conmuy buenos resultados.
  • Se realizó una traducción inicial de material del programa a otros tres idiomas oficiales de Bolivia: Aymara, Quechua y Guaraní. ¿Porqué ésto es importante? en palabras de un asistente del Programa en 2022:

Docente participante:

[edit]

Las experiencias relatadas en la página 31 y 32 realmente me dejaron perplejo. Muchas veces estamos a favor del "libre acceso" en general, pero no no nos detenemos a pensar en experiencias particulares como la de Sitush.

En Cochabamba y en Bolivia también hay mucha gente que habla la lengua indígena quechua. En mi aula hay estudiantes de los cuales su lengua materna es el quechua. Averiguando justo para esta actividad encontré que ¡ya había Wikipedia en Quechua! ¡Y DESDE EL 2003! Han pasado 19 AÑOS y yo no sabía, tampoco lo había escuchado nunca antes de ingresar al presente curso.

Entonces, considero que si este hallazgo me pareció sorprendente a mí, igualmente lo será para mis estudiantes. Hay material y artículos que se pueden utilizar y leer en su lengua materna. Ahora, les puedo exigir que revisen material de su lengua, ¡en su propia lengua! Por eso es tan importante que se difundan estos proyectos, para que los estudiantes sientan que la tecnología, la globalización y, sobre todo, los avances educativos y sociales de Wikipedia SÍ los incluye.

Comunidad educativa de Guaqui.
  • Se realizaron ajustes de la línea gráfica en todos los materiales del programa para promover una consulta más ligera, visualmente atractiva y focalizada en la versión local.
  • En concordancia con las solicitudes de la comunidad local con respecto al desarrollo de material audiovisual se desarrollaron tres videos que corresponden a los tres módulos del programa los mismo están enfocados en servir de puente entre los profesores y sus estudiantes al tener un formato coloquial y ser producidos por un conocido edutuber local, 2 de los videos suman en conjunto más de 1500 visualizaciones en Youtube e incluyen subtítulos en inglés, y un tercer video se halla subido a Commons.
  • Se adjuntaron también los materiales: Cómo utilizar Wikipedia sin hacer enojar a tu profe, dirigido a estudiantes, y ejemplares de Enseñar con Wikipedia, serie de cuadernillos desarrollado por Wikimedia Argentina, todo el material fue remitido en pendrives para su consulta offline y permitir el copiado y difusión superando los problemas de conectividad aun existentes en el país.
  • Considerando que el dispositivo de acceso más utilizado por los docentes fue el teléfono móvil ( 65.3%) también se apostó por contenido multimedia, creando además de las sesiones sincrónicas, de una hora y media, que permiten participación en vivo, una versión compacta para poder ser escuchada o visualizada en teléfono móvil.
  • Se recibieron al menos 40 planes de clase que ejemplifican proyectos creativos para desarrollar habilidades de lectura crítica en el aula através de Wikipedia.
  • Se realizó una versión piloto presencial en el municipio rural de Guaqui, contando con la participación de 18 profesores y autoridades municipales del área.


Project Goals

[edit]
  • To improve teachers’ understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.  
  • Develop open educational resources according to the context to incorporate the use of Wikipedia in the classroom.
  • Develop a community of teachers as an active part of Wikimedistas de Bolivia.

By the end of this project, the participating teachers will have a better understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.

The participating teachers will be able to implement Wikipedia into their daily planning to foster critical reading of Wikipedia and to get a sense of ownership and responsibility towards the projects.

This will in turn be the first step to integrate them into our local Wikimedia community as they take their first steps as Wikipedia editors.

Moreover, we will be contributing to support key actors in our education sector as they encounter another year of uncertainty and challenges.

Project Impact

[edit]

Important: The Wikimedia Foundation is no longer collecting Global Metrics for Project Grants. We are currently updating our pages to remove legacy references, but please ignore any that you encounter until we finish.

Targets

[edit]
  1. In the first column of the table below, please copy and paste the measures you selected to help you evaluate your project's success (see the Project Impact section of your proposal). Please use one row for each measure. If you set a numeric target for the measure, please include the number.
  2. In the second column, describe your project's actual results. If you set a numeric target for the measure, please report numerically in this column. Otherwise, write a brief sentence summarizing your output or outcome for this measure.
  3. In the third column, you have the option to provide further explanation as needed. You may also add additional explanation below this table.
Planned measure of success
(include numeric target, if applicable)
Actual result Explanation
Goal 1: To improve teachers’ understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.

Develop a new 6-month training proposal. To this end, we will carry out an initial assessment with the educational community to learn about their learning needs and expectations.

Desarrollamos un plan a lo largo de 1 año con una pausa intermedia. la primera implementación no logró los objetivos totales del programa, realizamos ajustes para adecuarnos a los calendarios y modificaciones del ciclo escolar en Bolivia.
Goal 1: To improve teachers’ understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.

Conduct 14 training sessions (divided in 2 groups) and provide personalized support for participating teachers to critically navigate Wikipedia and develop editing skills.

Llevamos a cabo alrededor de 35 sesiones en línea en dos etapas, la primera de 4 grupos en 2021 y la segunda de 2 grupos en 2022, una versión BootCamp de 10 horas presenciales y otras horas en línea, y la grabación de 3 sesiones compactas para su consulta asíncrona. Durante la primera implementación de 2021 dividimos las sesiones en grupos más pequeños para realizar un mejor seguimiento, pero el ajuste de calendarios y la sobrecarga laboral impidieron que muchos docentes completen el curso. En el ajuste para 2022 implementamos sólo dos turnos y la opción de un bootcamp para los municipios con los que concretamos acuerdos.
Goal 1: To improve teachers’ understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.

Generate 6 mentoring sessions (divided in 2 groups) to accompany the learning process

Realizamos 15 sesiones de mentoría. Al ampliarse la cantidad de grupos fueron necesarias más mentorías.
Goal 1: To improve teachers’ understanding of how to use Wikipedia (and other Wikimedia projects) as a pedagogical tool to foster media and information literacy skills.

Conduct two assessment surveys to evaluate the needs and results of the program.

Realizamos 6 entrevistas con profesores elegidos al azar y al rededor de 10 diferentes conversaciones informales. el año escolar supuso mucha carga laboral y pocos docentes se mostraron dispuestos a completar cuestionarios largos, de manera que establecimos conversaciones telefónicas o conversaciones en línea.
Goal 2: Develop open educational resources according to the context to incorporate the use of Wikipedia in the classroom

Design teacher’s guides available in digital and printed format such as adapt the booklets developed by Wikimedia Argentina

Se realizaron las adecuaciones de los cinco manuales de Enseñar con Wikipedia de Wikimedia Argentina. se remitieron en formato digital: como enlace a archivo, en USB y en físico.
Goal 2: Develop open educational resources according to the context to incorporate the use of Wikipedia in the classroom

Tree materials will be translated into Aymara, Quechua and Guarani and we expect to distribute at least 100 copies around the country.

Se tradujo el primer módulo a los tres idiomas: aymara, quechua y guaraní, para su uso en la educación bilingüe y se distribuyeron en USB a 50 docentes. La impresión de éste material quedó fuera del presupuesto.
Goal 2: Develop open educational resources according to the context to incorporate the use of Wikipedia in the classroom

As a part of the final assignement of the training, accompany the elaboration of 40 final works of classroom activities as open educational resources ready to be used and implemented in Bolivian classrooms, to be developed by the participating teachers.

Acompañamos la elaboración de más de 50 planes de clase. Al haber ampliado la cantidad de clases, logramos un número mayor de participantes.
Goal 3: Develop a community of teachers as an active part of Wikimedistas de Bolivia.

Invite six teachers who graduated from the pilot version of the project as mentors for the new version, so that they can develop skills to lead the program in future versions.

Invitamos a 8 profesores, de los cuales asistieron como mentores: 6. Los horarios de los profesores y su disponibilidad post-confinamiento, redujeron la posibilidad de contar con ellos de manera permanente.
Goal 3: Develop a community of teachers as an active part of Wikimedistas de Bolivia.

Invite participating teachers to participate in projects and activities of Wikimedistas de Bolivia during 2021.

Realizamos invitaciones a las actividades del grupo y algunos se sumaron a actividades como la reunión anual. Consideramos que muchos se unirán a actividades futuras.
Participation

At least 600 teachers interested in the program and 200 accepted. We expect that about 50% will be women.

Tuvimos un total de 828 personas inscritas en el proyecto en dos diferentes convocatorias. Convocatoria 2021: 57.5 % mujeres Convocatoria 2022:52.5 % mujeres. Al realizarse dos etapas hubo una mayor convocatoria, las becas de cuidado infantil fueron promovidas desde la etapa inicial
Participation

At least 100 participants attending the program.

alrededor de 250 profesores tuvieron participación activa en el curso. al haberse creado 6 diferentes espacios de formación la convocatoria fue mayor.
Participation

At least 40 participants completing the program.

más de 50 profesores completaron el curso. se redefinió el formato del curso para alcanzar objetivos.
Participation

Impacto en estudiantes

más de 50 profesores completaron el curso, lo cual supone un impacto directo en al menos 1250 estudiantes,considerando que cada docente suele tener al menos 25 alumnos por paralelo. No tomamaos eésta métrica inicialmente pero consideramos que es importante para ver el efecto multiplicador mínimo que puede cuantificarse del proyecto.
Diversity

Participants from at least 7 of the nine bolivian departments

Participantes de 9 departamentos de Bolivia. el dato fue tomado del formulario de inscripción.
Diversity

At least 10 teachers from rural areas of Bolivia.

se inscribieron al menos 100 profesores de áreas rurales de Bolivia. En la segunda convocatoria 55.6% docentes se identificaron como profesores rurales. se contactaron diferentes asociaciones de maestros rurales par ampliar la diversidad de los participantes.
Diversity

At least 5 bilingual teachers in Bolivian local languages

al menos 25 profesores se identificaron como bilingües. el dato fue tomado del formulario de inscripción.
New editors

60 new editors

indeterminado si bien, con base a la edición anterior, llevamos a cabo sesiones de enseñanza de edición, no fue el punto de mayor interés en el nuevo grupo.
Community

Create 1 consultation and support group for course participants (100) in a social network.

5 grupos con 1 de mayor actividad y con interacciones múltiples, un total de 146 personas en 2021 y 140 en 2022. Inicialmente se consideró que grupos pequeños funcionarían mejor para realizar el seguimiento.
Community

At least 2 new teachers from the pilot version (2020) as part of the organization team for this year project

4 profesores de la versión previa compartieron sus impresiones y aprendizajes, los cuales ayudaron a mejorar la versión en 2022. se los invitó como mentores, pero se tuvo una charla previa con ellos.
Community

At least 10 teachers capable to integrate a new version of the program as instructors

Al menos 50 profesores graduados Consideramos que al menos 10 de ellos se podrán integrar en equipos de trabajo para implementar nuevas versiones del proyecto.
Content

A Wikimedia education community with at least 40 creative models uploaded in Wikimedia Commons to work with Wikipedia

contamos con 50 planes de clase, pero por la disparidad de modelos necesitan trabajo de edición para su publicación. consideramos que la publicación de los trabajos puede realizarse durante 2022 através de trabajo voluntario.
Content

At least 40 new images in Wikimedia Commons from around the country

se subieron más de 150 imágenes a Commons las nuevas imágenes incluyen fotos de presentes y profesores en Bolivia.


Story

[edit]

Looking back over your whole project, what did you achieve? Tell us the story of your achievements, your results, your outcomes. Focus on inspiring moments, tough challenges, interesting anecdotes or anything that highlights the outcomes of your project. Imagine that you are sharing with a friend about the achievements that matter most to you in your project.

  • This should not be a list of what you did. You will be asked to provide that later in the Methods and Activities section.
  • Consider your original goals as you write your project's story, but don't let them limit you. Your project may have important outcomes you weren't expecting. Please focus on the impact that you believe matters most.

Algunos puntos que resaltaron para el equipo:

  • Profesores graduados implementaron el programa con sus estudiantes por su cuenta.
  • Una de las profesoras graduada fue invitada por la Biblioteca Nacional del Perú y compartió junto a sus estudiantes sus aprendizajes y reflexiones.
  • Los profesores accedieron a las becas d e apoyo a la conclusión pero entre lo que más apreciaron se encontró el set de regalos del programa que fue enviado a sus localidades.
  • Aprendimos mucho sobre realizar seguimiento personalizado más cercano y de apoyo durante la implementación. al terminar el curso muchos docentes se sintieron felices y agradecidos por el espacio de trabajo que les permitió crear comunidad.
  • La existencia de material en aymara, quechua y guaraní motivó a los docentes a interactuar en esos idiomas en los espacios de comunicación.


Survey(s)

[edit]

If you used surveys to evaluate the success of your project, please provide a link(s) in this section, then briefly summarize your survey results in your own words. Include three interesting outputs or outcomes that the survey revealed.

No realizamos encuestas como tales si no diálogos con los profesores, de manera personal.

Las guías del programa ya incluyen una serie de preguntas que nos ayudaron a comprender la evolución de las posturas de los maestros con respecto al uso de Wikipedia.

Un ejemplo interesante son las respuestas a una de las actividades, conversa con tus colegas sobre los malentendidos sobre Wikipedia y comparte sus impresiones,:

Participante A, del programa versión 2022:

[edit]

Personalmente, me llamó más la atención la 4ta suposición que menciona que "Wikipedia vuelve flojos a los estudiantes, es más probable que cometan plagio" ya que yo también opinaba así. Al igual que la colega mencionó arriba, mi persona incluso les llegaba a sugerir a mis estudiantes que buscaran otras fuentes más confiables para sustentar sus trabajos y sus investigaciones. Reconozco que fue una postura de suma ignorancia. Sin embargo, ahora, la ACLARACIÓN que yo mismo me diría a mí y a otros, para corregir tal suposición es que: "Wikipedia es un Recurso Educativo Abierto sí, pero que sustenta cada afirmación que hace con fuentes secundarias constantemente comprobadas. Es un buen punto de partida para cualquier investigación o búsqueda de información que se quiera hacer y nos sirve para todo ámbito".

Participante B del programa versión 2022:

[edit]

Mencioné el curso a algunos colegas, les pareció interesante en especial el marco UNESCO, la idea de usar Wikipedia con mirada crítica es la clave, y entender que es un tipo de enciclopedia que transparenta la manera en que se escribe, se quedaron con ganas de aprender más.

Other

[edit]

Is there another way you would prefer to communicate the actual results of your project, as you understand them? You can do that here!

Tenemso algunos videos que creemos que ilustran bien los logros del proyecto:

  1. Graduación de uno de los grupos de la etapa 2.
  2. Intervenciones de los profesores en la capacitación de Guaqui.
    • Grupo 1 uso de las computadoras existentes en las escuelas
    • Grupo 2: Qué contiene la Wikipedia?
    • Grupo 3: Expresándonos en aymara.

Methods and activities

[edit]

Please provide a list of the main methods and activities through which you completed your project.

Preparación inicial

[edit]
  • En esta etapa recibimos las postulaciones delos miembros de la comunidad y aliados wiki que querían y confirmaron su participación en el proyecto.
  • Se remitieron los materiales del programa piloto a todos los miembros para obtener retroalimentación.
  • Se confirmaron roles y miembros del equipo.
  • Se planificó una estrategia de comunicación interna y externa debido al cambio de esquema de trabajo: voluntario a staff.
  • Se inició una nueva etapa de contactos y se lanzó el llamado para los docentes según estrategia y mapeo de espacios de interacción docente.

Implementación del programa

[edit]
  • Por la gran acogida del la convocatoria se decidió aceptar las 100 postulaciones previstas y se establecieron 4 grupos tanto en facebook, como en whatsapp y grupos de mails para un seguimiento personalizado.
  • Se desarrollaron las siete sesiones sincrónicas correspondientes al programa, para 4 diferentes grupos de acuerdo a elección de horarios, llegando a 28 sesiones.
  • Se realizó el seguimiento de avances en facebook en la culminación de actividades correspondientes.
  • Cada grupo contó con una comunidad en facebook y un grupo de chat en whatsapp, los docentes se mostraron más abiertos a consultar por mensajes privados que en el espacio abierto
  • Se realizaron ajustes al material gráfico del programa para adecuarse a los usos y costumbres locales.
  • se realizaron ajustes al material de clase: slides, para incluir premisas y objetivos de acuerdo a la ley de educación local.
  • De acuerdo a recomendaciones de los docentes cursantes se insistió en establecer un acuerdo con el Ministerio de Educación.
  • Se utilizaron versiones iniciales de los videos generados para el programa.

Evaluación de medio tiempo

[edit]
  • Se cuantificaron las asistencias y la cantidad de graduados.
  • Se realizaron conversaciones personales sobre los problemas de los docentes para culminar el curso.
  • Se analizó la situación local de calendarios, metas y etapas de trabajo establecidos para el año escolar y el post confinamiento en el país.
  • Se analizaron las características del entorno y se ajustaron los cronogramas de cara a la gestión 2022.
  • Se realizó una pausa hasta tener un calendario más sólido de acuerdo a los lineamientos del país en cuanto a educación.
  • Se continuó trabajando en materiales e identificación de mejoras posibles.
  • Se realizaron las traducciones a tres idiomas de Bolivia y se presentaron a docentes bilingües que dieron sus observaciones para mejorar.
  • Se analizó incluir una mayor cantidad de personas para el seguimiento.
  • Se planteó la posibilidad de implementar una versión presencial del programa.

Segunda etapa de la implementación

[edit]
  • Se lanzó una nueva convocatoria para 2022.
  • Se llevaron a acabo 16 sesiones, para dos grupos con horarios diferentes, pero se centralizaron las actividades en un solo grupo de facebook.
  • Se estableció un solo grupo de whatsapp para atender las consultas.
  • Se modificaron los slides de clase para incluir la línea gráfica local que incluye personajes locales y colores diferenciados para cada módulo para mantener la atención y el interés
  • En lugar de las sesiones presenciales grabadas se realizaron versiones acortadas de la sesión para los docentes con problemas de conexión u horario.
  • Se promocionó con mayor énfasis la disponibilidad de becas para cuidado infantil y conexión.
  • Se realizó un seguimiento más detallado e interactivo de las participaciones en las Guías 1, 2 y 3, del programa en el grupo de facebook.
  • Se implementaron contenidos relacionados al avance grupal para motivar la participación sincrónica y se establecieron premios extra por participación: stickers, postales, recuerdos wiki.
  • Se evaluó la eficacia de las mejoras implementadas contabilizando cantidad de participaciones, longitud y complejidad de las respuestas y puntualidad en el cumplimiento de actividades.
  • Se continuó con los ajustes propuestas dado que los resultados mejoraron con los ajustes realizados.
  • Se realizaron conversaciones con diferentes municipios para implementar una versión presencial del programa.
  • Se ajustó la propuesta de la versión presencial: Bootcamp, con el equipo de Wikimedia Education.
  • Se implementó la versión presencial en el municipio de Guaqui con las asistencia de 18 personas.

Cierre y evaluación

[edit]
  • Se remitieron presentes y materiales tanto para los graduados, como para asistentes destacados y profesores que decidieron implementar el proyecto en el aula.
  • A solicitud general se remitieron certificados en formato impreso,
  • Se analizó grupalmente el proyecto buscando aprendizajes y mejoras posibles en el futuro.
  • se establecieron desafíos y pasos próximos.

Project resources

[edit]

Please provide links to all public, online documents and other artifacts that you created during the course of this project. Even if you have linked to them elsewhere in this report, this section serves as a centralized archive for everything you created during your project. Examples include: meeting notes, participant lists, photos or graphics uploaded to Wikimedia Commons, template messages sent to participants, wiki pages, social media (Facebook groups, Twitter accounts), datasets, surveys, questionnaires, code repositories... If possible, include a brief summary with each link.

Documentos de formación

[edit]

Guías de docente, en documentos para imprimir:

  • Versión por módulos en color
  • Versión condensada en color y blanco y negro.
  • Versión con nueva línea gráfica. Aquí.

Imágenes en Commons

[edit]

Categoría:leamos Wikipedia en Bolivia

  • Fotos de evento presencial en Guaqui
  • Recursos didácticos impresos
  • Presentes remitidos a los docentes
  • Banners didácticos
  • Presentes recibidos por los docentes

Material didáctico para el aula

[edit]

Videos leamos Wikipedia en Bolivia.

  • ¿Qué es Wikipedia? obtuvo más de 900 visualizaciones en línea en 6 meses, hasta agosto de 2022. Disponible en español con subtítulos en inglés.
  • ¿Cómo funciona Wikipedia? obtuvo cerca de 600 visualizaciones en línea en 5 meses, hasta agosto de 2022. Disponible en español con subtítulos en inglés.
  • ¿Cómo editar Wikipedia? video con licencia libre, disponible en Commons.

Plantillas de mensajes

[edit]

Se elaboró una versión mejorada de los llamados a actividades, se puede ven en la sección Guías del grupo de 2022:

Grupos de trabajo en facebook

[edit]

Gestión 2021

[edit]

Gestión 2022

[edit]
  • Grupo único: 140 miembros, 100 guías completadas y 1159 publicaciones completadas.

Invitaciones e información sobre el curso

[edit]

Bolsita de regalos (recursos de aula en formato digital)

[edit]
  • Se compartió el enlace pero también se entregó el contenido en 50 USB.

Publicaciones en el newsletter

[edit]

Prensa

[edit]

Learning

[edit]

The best thing about trying something new is that you learn from it. We want to follow in your footsteps and learn along with you, and we want to know that you took enough risks in your project to have learned something really interesting! Think about what recommendations you have for others who may follow in your footsteps, and use the below sections to describe what worked and what didn’t.

What worked well

[edit]

What did you try that was successful and you'd recommend others do? To help spread successful strategies so that they can be of use to others in the movement, rather than writing lots of text here, we'd like you to share your finding in the form of a link to a learning pattern.

  • Funcionó bien tener conversaciones personales con cada miembro del equipo para obtener impresiones y sugerencias para mejorar el programa.
  • Funcionó bien tener conversaciones personales con docentes que cursaron el programa para obtener impresiones y sugerencias para mejorar el programa
  • La cohesión del grupo y su experiencia en trabajo voluntario previo permitió que nos enfocáramos en las metas y que se lograra un proyecto que fue valorado por docentes y por el propio equipo.
  • Para la incorporación de personal nuevo y de apoyo fue buena idea darles líneas y objetivos acorto plazo, ya que la curva de aprendizaje del mundo Wiki es extendida.
  • El análisis de los objetivos y las razones de porqué no se consiguieron en una primera etapa nos presentó la oportunidad de plantear mejoras en adelante.
  • Comprender que estamos en una situación global nos ayudó a ser más flexibles y comprensivos con los problemas que surgieron en la primera etapa.
  • La pausa intermedia permitió replantear metodologías y encontrar caminos creativos para resolver algunos problemas.
  • Realizar una pausa intermedia permitió al equipo darse un respiro, ya que muchos enfermamos en el camino.
  • Trabajar con un enfoque centrado en los seres humanos permitió construir una comunidad y significó establecer un vínculo muy enriquecedor con los maestros.
  • No estaba entre los objetivos pero sentimos que el tipo de trabajo realizado dio un espacio de soporte y crecimiento a lo docentes para afrontar su labor tras un año escolar cancelado y el desafió que supuso una digitalización forzada entre sus estudiantes.
  • Escuchar e invitar a los profesores a compartir sus impresiones fue motivador para el equipo. Recomendamos grabar éstas intervenciones ya que cuando hay dificultades es motivador revisar los resultados en palabras de personas externas.
  • La remisión de presentes: Certificados, manuales, USB, agendas, guía para estudiantes, bolígrafos, postales, stickers y banners de trabajo en aula produjo mucha alegría entre los docentes que se vieron más motivados a implementar el programa en el aula.
  • Ser creativos al presentar el programa y mantener y transmitir el entusiasmo por el conocimiento libre como una manera de promover la educación y eliminar la inequidad.
  • El equipo se mantuvo motivado a seguir ya que reiteramos siempre nuestro objetivo más allá de números y la formalidad.
  • Contar con miembros nuevos refrescó el enfoque en algunos materiales, formas de comunicar y objetivos.
  • Contar con miembros con diversidad regional nos permitió generar mejores estrategias de cara a diferentes públicos.
  • Your learning pattern link goes here

What didn’t work

[edit]

What did you try that you learned didn't work? What would you think about doing differently in the future? Please list these as short bullet points.

  • Establecer demasiados espacios de trabajo: 4 grupos de facebook, 4 horarios de sesiones sincrónicas y 4 grupos de whatsapp supuso un gran agotamiento y no produjo los resultados esperados: un seguimiento personalizado más cercano.
  • Asumimos que replicar el piloto sería más sencillo y por lo tanto nos animamos a plantear demasiadas tareas extra como la modificación y distribución de diferentes materiales, acciones y actividades complementarias.
  • Detallamos demasiado algunas etapas y eso se convirtió en limitante .
  • En próximas ocasiones y debido a las circunstancias de la pandemia, crisis política e incertidumbre general seremos más abiertos al plantear las actividades.
  • Antes de la pausa intermedia el equipo se encontraba desmotivado y agotado ya que muchos miembros enfermaron junto a sus familias, la misma situación se dió entre los docentes.
  • En esta etapa debimos replantear el proyecto y posiblemente ajustar los objetivos para no agotar al equipo, pero mantuvimos los objetivos ya que consideramos que sería una situación pasajera.
  • Insistir con establecer un acuerdo con entidades gubernamentales fue agotador y poco fructífero, ya que la pandemia cambió las prioridades en el sector.
  • Fuimos muy ambiciosos con algunos objetivos en la etapa inicial.
  • Planteamos las horas y costos de trabajo asumiendo tiempos que no se ajustaron cabalmente a la realidad.
  • Las horas de trabajo fueron mayores a lo planificado y por lo tanto el rango de pagos fue mucho menor en algunos puestos.
  • En una próxima ocasión realizaremos un ajuste más apropiado de costos y tiempos considerando que el equipo tiene miembros senior en el movimiento y en formación general.

Other recommendations

[edit]

If you have additional recommendations or reflections that don’t fit into the above sections, please list them here.

  • Fue una gran experiencia pasar de más de una década de trabajo voluntario a ejecutar un proyecto en formato estructurado como equipo.
  • Creemos que los meses siguientes continuaremos procesando algunos materiales con el objetivo de transmitir algunos aprendizajes de una manera más amigable.
  • No importa cuan bueno sea un proyecto, se puede mejorar.
  • la versión piloto fue muy valorada pero aun así descubrimos mejoras que realizar, facilitando la participación de los cursantes y simplificando los procesos de registro de participación.
  • Consideramos que debe haber más espacio en general para oir las impresiones de los cursantes con respecto a su experiencia, no sólo en éste proyecto si no a nivel del movimiento.
  • Tenemos planificadas e imaginadas muchas más metas como la creación de un protocolo de registro de experiencias de implementación con estudiantes en el aula.
  • El desarrollo del programa nos ha impulsado a trabajar de cara un Grant anual.
  • La implementación del proyecto dio visibilidad a los proyectos Wikimedia como aliados de la educación en Bolivia.

Next steps and opportunities

[edit]

Are there opportunities for future growth of this project, or new areas you have uncovered in the course of this grant that could be fruitful for more exploration (either by yourself, or others)? What ideas or suggestions do you have for future projects based on the work you’ve completed? Please list these as short bullet points.

Implementación en Universidades

[edit]
  • Realizamos un análisis de las posibilidades de implementar el proyecto con universidades con las que ya tenemos alianzas y experiencia de trabajo.
  • Nos gustaría establecer un piloto con participantes de al menos 3 universidades.

Versión presencial

[edit]
  • El bootcamp fue un éxito y las circunstancias de confinamiento han supuesto una gran necesidad de contacto presencial. Otras versiones en diferentes municipios pueden ser muy fructíferas.
  • Pensamos mejorar el programa de la versión presencial y publicarlo en Commons durante 2022.

Mejora de contenidos mínimos en idiomas de Bolivia

[edit]
  • Otro proyecto interesante sería trabajar un listado de contenidos mínimos en Wikipedia en Aymara, en Guaraní y en Quechua.
  • Editatones y trabajo coordinado con activistas de idiomas de Bolivia podría ser una respuesta para la creación de éstos listado disponible para estudiantes bilingües de Bolivia y sus maestros.
  • Establecer más alianzas con colectivos y comunidades bilingües.
  • Desarrollar más contenido multimedia en éstos idiomas.

Reflexiones sobre la comunidad

[edit]
  • La comunidad ha mejorado sus capacidades de comunicación interna.
  • La comunidad se ha diversificado y ha crecido.
  • Se requieren mayores espacios de encuentro para dar cabida a nuevas ideas y proyectos.
  • El trabajo voluntario se ha sostenido mejor al dotar de estipendios para conectividad.
  • Existen diferentes reflexiones sobre la terminología y el enfoque del proyecto para promover un trabajo más horizontal e intercultural.

Desarrollo de mayores habilidades en el espacio digital

[edit]
  • Esta segunda implementación que se llevó a cabo entre dos años, sumada a la gestión previa del piloto nos permitió conocer diferentes perfiles de comunidades educativas del país.
  • Un proyecto de desarrollo de habilidades digitales y seguridad en el entorno digital para jóvenes estudiantes y sus docentes puede ser otro espacio a trabajar en el futuro.
  • Hemos identificado organizaciones que trabajan actualmente con otros tópicos de educación y digitalización con las que podríamos generar alianzas basadas en objetivos.
  • Diferentes docentes valoraron la metodología de trabajo del programa por lo que la experiencia es extrapolable a otros contenidos.
  • El contenido del programa puede ser el corazón de otros proyectos que visibilicen la potencialidad de los proyectos wiki y el valor del conocimiento libre.

Memoria multimedia del proyecto

[edit]
  • El desarrollo de una memoria principalmente gráfica del proyecto nos ayudará a evitar las barreras del idioma.
  • incluir grabaciones o descripciones de los planes de clase puede ser otra manera de presentar los proyectos de clase, un mini ejemplo lo tenemos en las grabaciones de Guaqui.
  • Establecer una metodología de memoria narrativa, oral, cinética, musical y creativa ha supuesto que los docentes se sientan más motivados, en el Bootcamp los docentes se animaron a explicar sus proyectos con mayor soltura.
  • Los videos compartidos en Youtube tuvieron gran aceptación por lo que consideramos que pueden ser el puente entre docentes y alumnos. En adelante trabajaremos más contenidos con el asesoramiento de creadores de contenidos locales en diferentes plataformas.
  • Las redes sociales pueden ser amigas: en proyecto previos fuimos reacios a usar redes, en éste creamos alianzas con divulgadores culturales y educativos y eso supuso una mejor aproximación a las comunidades educativas que buscábamos.

Part 2: The Grant

[edit]

Finances

[edit]

Actual spending

[edit]

Please copy and paste the completed table from your project finances page. Check that you’ve listed the actual expenditures compared with what was originally planned. If there are differences between the planned and actual use of funds, please use the column provided to explain them.

El proyecto supuso una extensión mayor de tiempo por lo que destinamos una suma extra para el cierre del proyecto. Reconfiguramos los montos para cubrir los montos de conexión para los miembros que necesitaban estar permanentemente en línea Los costos de impresión y materiales variaron después de la suspensión de diferentes restricciones de la pandemia. Hubieron muchísimos ajustes de costos, tiempo disponible de los profesores cursantes y los ajustes requirieron modificar los presupuestos,
Expense Approved amount Actual funds spent Difference
Personnel Expenses $13,000 $13,431.19 $431
Internet Services (staff & volunteers) $2,890 $ 2720 $ 170
Materials, translations, design & printing $4,260 $4,487.96 $227
Support for participants $8,350 $7,876.24 $473.76
Contingency $1,500 $1,558.43 $58.43
Total $30,000 $30,073.81 $73.81


Remaining funds

[edit]

Do you have any unspent funds from the grant?

Please answer yes or no. If yes, list the amount you did not use and explain why.

  • No

If you have unspent funds, they must be returned to WMF. Please see the instructions for returning unspent funds and indicate here if this is still in progress, or if this is already completed:

Documentation

[edit]

Did you send documentation of all expenses paid with grant funds to grantsadmin(_AT_)wikimedia.org, according to the guidelines here?

Please answer yes or no. If no, include an explanation.

  • Yes

Confirmation of project status

[edit]

Did you comply with the requirements specified by WMF in the grant agreement?

Please answer yes or no.

  • Yes

Is your project completed?

Please answer yes or no.

  • Yes

Grantee reflection

[edit]

We’d love to hear any thoughts you have on what this project has meant to you, or how the experience of being a grantee has gone overall. Is there something that surprised you, or that you particularly enjoyed, or that you’ll do differently going forward as a result of the Project Grant experience? Please share it here!

Cambio de trabajo voluntario

[edit]
  • El equipo de voluntarios creció y estableció nuevas dinámicas.

Cálculo de tiempos de trabajo

[edit]
  • Nos sorprendió encontrar que como voluntarios destinamos mucho más tiempo del que somo conscientes a desarrollar proyectos Wiki. Al plasmar esos tiempos en el plan fuimos imprecisos y ajustamos nuestra percepción a la realidad al poner el proyecto en práctica.

Tiempos de inducción

[edit]
  • Aprendimos que es bueno establecer una metodología contenido mínimo de inducción para miembros nuevos del equipo.

Trabajo en red y apoyo regional

[edit]
  • Nos fue muy útil contar con el apoyo de a red local y los compañeros encargados de Educación en los diferentes capítulos y grupos.

Uso y adecuación de materiales

[edit]
  • La edición de materiales supuso mayor tiempo del planificado pero permitió amplificar la llegada y el impacto de los mismos.

Un proyecto global que crece con la mirada local

[edit]
  • Lo docentes cursantes se mostraron muy motivados al saberse parte de un proyecto global pero también al ver el nivel de ajuste a la realidad del país, no sólo en cuanto a contenidos, lenguaje, línea gráfica y diversos canales para la remisión y desarrollo de actividades si no también por el nivel de dominio del tema de los mentores.

Compromiso de los cursantes y becas

[edit]
  • La implementación de becas surtió buen efecto entre los cursantes , pero aun quienes no las solicitaron fueron muy comprometidos con el cumplimiento de las actividades y su graduación.

Tomar riesgos

[edit]
  • Consideramos que solicitar un proyecto de éstas dimensiones fue un gran paso para la comunidad y también para los docentes cursantes, nos permitió ofrecer un apoyo sostenido a los educadores y trabajar en comunidad durante un periodo más extendido.
  • Replantear el proyecto y realizar ajustes en la pausa intermedia permitió buscar alternativas creativas para solucionar los problemas de asistencia.
  • El municipio de Guaqui nos ha invitado a realizar otros proyectos de conocimiento libre enfocados en la Equidad del conocimiento a través del uso de Proyectos de la familia Wikimedia.