Wikisource Loves Manuscripts/Mission List
Wikisource Loves Manuscripts is a call-to-action and a project to support the digitization of manuscripts on Wikisource.
Bali
[edit]The Wikisource Loves Manuscript program, marking its debut in Bali, Indonesia, undertook a vital mission of digitally preserving manuscripts. Spearheaded by Carma Citrawati, an academic expert and a key figure in the Bali Wikisource community, the mission was supported by a skilled team including photographers Kasu Wardana and Gesram Dwijayana. The supervision was adeptly handled by Ilham Nurwansah and Lilis Shofiyanti from the PPIM.
The digitization endeavor focused on three distinct regions within Bali: Klungkung, Denpasar, and Gianyar. The collections targeted in these areas, all privately owned, were noted for their lack of maintenance. The local team, through effective communication and collaboration with cultural custodians and the owners of these collections, played a crucial role in the preservation efforts. The process was enriched by the team's engagement with the local culture, involving participation in religious and traditional ceremonies, which was essential for gaining complete access to these valuable manuscripts.
Klungkung
[edit]Made Oka Suryawan Salain
[edit]The first mission was carried from March 14-17, 2023 in the Klungkung area, Bali. The collection digitized in this mission is 30 lontar bundles written in Balinese script located in the Banjar Tojan Kaler area, Tojan village of Klungkung regency, Bali, which is privately owned by Made Oka Suryawan Salain, a local religious leader. This collection was examined and catalogued in 2020 in the WikiLontar project. However, in the WikiLontar project, only two front pages and two back pages of each bundle were photographed. So that a complete photo of the contents of a more complete pages was carried out in the WILMA program. This mission resulted 1.057 images of palm-leaf manuscripts.
Activity Gallery
[edit]Denpasar
[edit]Wayan Gigeh Br Pekandelan Intaran
[edit]In the city of Denpasar, we have successfully digitized palm-leaf manuscripts at risk of damage from two private collections. Overall, in this mission, we have managed to preserve 36 manuscripts. These manuscripts originate from a private storage place, owned by the late Wayan Gigeh Br Pekandelan Intaran. Besides manuscripts made of palm leaves, in this mission, we also discovered paper manuscripts written in Balinese script, which is a relatively rare find in the manuscript tradition of Bali.
Manuscript Gallery
[edit]Gianyar
[edit]Griya Sabha Ketewel
[edit]The latest manuscript digitization mission conducted in Bali took place in the Gianyar region. The manuscripts that were successfully preserved come from the collection of the Griya Sabha Ketewel family, consisting of 38 lontar (palm-leaf) manuscripts written in Balinese script. The manuscripts in this collection contain various texts such as medicine, astrology and astronomy, ceremonial guides, and other classical texts.
Manuscript Gallery
[edit]Special Region of Yogyakarta (Java)
[edit]In the Special Region of Yogyakarta, we have successfully preserved various manuscript collections from institutions and some private collections. Activities were conducted in three significantly separated locations: Yogyakarta City, Bantul Regency, Gunung Kidul, and Sleman Regency. The digitization mission was carried out over several different times, according to the availability of the team, especially the permissions from the owners.
The implementation of preservation in this region was carried out by the "Jagongan Naskah" (Jangkah) community, based in Yogyakarta City, which has excellently demonstrated a pattern of good communication and relationships with the manuscript owners. As in Bali, in this region too, we have several times followed local traditions to respect the customary processes of the local residents.
Yogyakarta City
[edit]Gajahmada University
[edit]The digitalization of manuscripts at Gajah Mada University is carried out specifically in the Department of Javanese Literature, where the collection that has been successfully digitized amounts to eight manuscripts. These consist of manuscripts made of palm leaves and European paper.
The Center for the Study of Archives and Art Documents KRT Wiraguna
[edit]Within this collection are nine manuscripts that are unique in the Javanese cultural heritage. These manuscripts constitute a compilation of traditional music notations written with special notation symbols and explanations in Javanese script and language. These manuscripts are just a small part of the large collection held by this institution. Most of them have not yet received the attention and care they deserve. This place certainly has great potential for future manuscript digitization programs, to open access to the content of Javanese cultural wealth, especially in the field of traditional music.
Bantul
[edit]Wayang Beber Museum of Sekartaji
[edit]The manuscript collection at the Sekartaji Wayang Beber Museum in Bantul Regency, Yogyakarta was digitized on May 4-9, 2023. The collection contains 10 manuscripts, consisting of Javanese and Pegon script texts on paper, as well as Javanese and Balinese lontar manuscripts. The museum is privately owned by Indra Suroinggeno. In addition to preserving manuscripts, this museum also houses other ancient archives, archaeological artifacts, and particularly ancient Beber puppets from various eras.
Gunung Kidul
[edit]The manuscript preservation mission in the Gunung Kidul area succeeded in rescuing two individual manuscript collections. The first is a collection owned by Sakiyo, comprising 3 manuscripts, and the second is a single manuscript belonging to Sutoyo. Although the number of manuscripts is relatively small, considering their status as privately owned collections in need of maintenance, we deemed both collections significant and urgently in need of preservation. The successful execution of this activity was facilitated through cooperation between the local mission team and the Gunung Kidul District Archives and Library Service. Additionally, in terms of content, the manuscripts from this region exhibit a distinct diversity compared to those from other areas in Yogyakarta. The manuscripts here contain religious texts in Javanese and Arabic, written in Arabic and Pegon scripts.
Sleman
[edit]The collection from the Sleman district that has been successfully digitized belongs to Sinarendra Krisnawan, a private owner. Due to limitations, this collection has not been well-maintained, necessitating intervention in terms of preservation and digital media conversion. The collection consists of three manuscripts containing long narrative literary texts in the Javanese language and script.
West Sumatra
[edit]Agam Regency
[edit]Syekh Abdul Latif Syakur
[edit]The digitization initiative in West Sumatra has been successful in preserving valuable collections, particularly in Balaigurah, located in Agam Regency. This endeavor, taking place in Indonesia, includes notable efforts at the storage location, TK Bunayya. Among the significant collections preserved through this project is that of Syekh Abdul Latif Syakur, a collection of great cultural and historical importance.
The manuscripts in this collection display a diversity in content, including Islamic religious teachings such as fiqh, tafsir, and prayers. Additionally, there are several Qur'ans and Hadith books. The diversity of this collection demonstrates the breadth and deep connection of the local community with religious traditions and Islamic literacy. Overall, in this mission, we have successfully digitized 80 manuscripts that were at risk of damage.