Jump to content

Wikeys/Traduction/Espagnol/Sujets

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

Retour sur la page projet de la traduction en espagnol.

Veuillez remplacer la traduction anglaise par la traduction espagnole dans le tableau ci dessous.

Caption
Page Texte en français Traduction Español
1 Sujet d'entrainement Training topic Tema de prueba
Jouez sans la jauge d’édition. Play without the edition gauge. Se juega sin Marcador de Ediciones
2 Sujet Scientifique Scientific topic Tema Científico
Les erreurs font perdre 2 points. Errors make you lose 2 points. Cada Error resta 2 puntos.
3 Sujet rapide Quick topic Tema rápido
Jouez sur un plateau de 3 cases par 3 cases. Play on a 3 square by 3 square board. Se juega en un tablero de 3 por 3.
4 Sujet polémique Controversial topic Tema controvertido
Marquez 5 points à la fin de la partie. Add 5 points at the end of the match. Agrega 5 puntos al finalizar la partida.
5 Sujet d’actualité Current topic Tema de actualidad
Il n’y a pas d’ordre de tour. Passer son tour fait monter la jauge d’édition de 1. No turn order is applied. Whenever you pass your turn, the edition gauge goes up by 1. Los turnos no siguen ningún orden. Cada que se pasa el turno, el Medidor de Ediciones avanza una casilla.
6 Sujet politique Political topic Tema político
Les points de vue sans paire font perdre 2 points. Unbalanced points of view make you lose 2 points. Los Puntos de vista desbalanceados restan 2 puntos.
7 Sujet niche Niche topic Tema peculiar
Les joueurs et joueuses jouent avec une carte en main de moins. All players hold 1 fewer card in their hands. Cada persona tendrá una carta menos en su mano.
8 Sujet pointu Specific topic Tema específico
Chaque source ne peut justifier que 2 informations au maximum. Every source can only justify a maximum of 2 pieces of information. Cada referencia solo puede justificar un máximo de 2 elementos de Información
9 Sujet léger Light topic Tema ligero
La jauge d’édition ne monte que de 1, peu importe le nombre de symboles changés. The edition gauge only goes up by 1, without regard for the number of replaced symbols. El medidor de ediciones solo aumenta 1 punto, sin importar el número de íconos remplazados.
10 Sujet nouveau New topic Tema novedoso
Vous ne pouvez pas défausser de cartes quand vous passer votre tour. You may not discard any cards when your turn finishes. Cuando termina el turno, no se produce el descarte.
11 Sujet ancien Old topic Tema antiguo
Disposez 3 cartes au hasard sur le plateau avant le début de la partie. Before the match, place 3 cards at random on the board. Antes de comenzar la partida, ponga 3 cartas en el Tablero, de modo aleatorio.
12 Sujet ébauche Draft topic Tema esbozado
Les joueurs et joueuses piochent 6 cartes au lieu de 3. La pioche est ensuite retirée du jeu. Players receive 6 cards from the deck in their hand, instead of 3. Next, the deck is removed from the match. Cada persona recibe 6 cartas en lugar de 3, y en seguida se retira el mazo del juego.