Wikeys/Traduction/Espagnol/Profils
Appearance
Retour sur la page projet de la traduction en espagnol.
Veuillez remplacer la traduction anglaise par la traduction espagnole dans le tableau ci dessous.
Page | Text in French | Traduction | Español |
---|---|---|---|
1 | Érudit·e | Scholar | Erudito(a) |
Votre main contient 2 cartes de plus. | Your hand contains 2 more cards. | Tu mano tiene 2 cartas adicionales. | |
2 | Étudiant·e | Student | Estudiante |
Vous ne faites pas monter la jauge d’édition quand vous ne recouvrez qu’un seul symbole. | The edition gauge does not go up when you only cover only one symbol. | El medidor de ediciones no sube cuando cubres solamente un símbolo. | |
3 | Relecteur·rice | Proofreader | Revisor(a) |
Quand vous recouvrez au moins 2 erreurs, faites descendre la jauge d’édition de 1. | When you fix at least 2 errors, the edition gauge is reduced by 1. | Cuando arreglas al menos 2 errores, el medidor de ediciones baja 1 punto. | |
4 | Libriste | Librarian | Bibliotecario(a) |
Vous pouvez poser jusqu’à 3 cartes qui dépassent du plateau. Seuls les symboles sur le plateau comptent. | You can place up to 3 cards that protrude from the board. Only symbols on the board count. | Puedes colocar hasta 3 cartas que sobresalgan del tablero. Solo cuentan los símbolos sobre el tablero. | |
5 | Néophyte | Beginner | Principiante |
Votre main contient 1 carte de moins, mais vous ne faites jamais monter la jauge d’édition. | Your hand has 1 card less, but you never raise the edit gauge. | Tu mano tiene 1 carta menos, pero nunca subes el medidor de ediciones. | |
6 | Patrouilleur·se | Patroller | Patrullero(a) |
Vous ne faites pas monter la jauge d’édition quand vous recouvrez des erreurs. | You don't raise the edit gauge when you fix errors. | El medidor de ediciones no sube cuando corriges errores. | |
7 | Dev | Developer | Desarrollador |
Vous ne faites pas monter la jauge d’édition quand vous recouvrez des points de vue. | Whenever you fix a point of view, the edition gauge does not go up. | El medidor de ediciones no sube cuando mejoras un punto de vista | |
8 | Enseignant·e | Teacher | Docente |
Vous ne faites pas monter la jauge d’édition quand vous posez une source ou une information dont la source est présente. | You do not raise the edit gauge when you add a source or information whose source is already present. | El medidor de ediciones no sube cuando añades una fuente o una información cuya fuente ya está presente. | |
9 | Inventeur·rice | Inventor | Inventor(a) |
Vous pouvez poser vos cartes sous les cartes du plateau. | You can place your cards under the cards on the board. | Puedes colocar tus cartas debajo de las cartas en el tablero. | |
10 | Diplomate | Diplomat | Diplomático(a) |
Vous ne faites pas monter la jauge d’édition quand vous posez une carte qui remet les points de vue à l’équilibre. | You don't raise the edit gauge when you play a card that brings the viewpoints back into balance. | El medidor de ediciones no sube cuando colocas una carta que equilibra los puntos de vista. | |
11 | Chercheur·se | Researcher | Investigador(a) |
Quand vous passez votre tour, vous pouvez défausser autant de cartes que vous le souhaitez et en repiocher autant. | When you pass, you may discard as many cards as you want and draw as many again. | Cuando pasas tu turno, puedes descartar tantas cartas como desees de tu mano y volver a tomar el mismo número de cartas nuevas. | |
12 | Polyvalent·e | Multitasker | Multitarea |
Copiez le pouvoir d’un·e de vos voisin·e·s. | Copy the role of one of the two players seating next to you. | Copia el rol del jugador(a) a tu derecha o a tu izquierda. | |
13 | Admin | Admin | Admin |
Vous pouvez modifier jusqu’à 3 règles du jeu au cours de la partie. | You may modify up to 3 game rules during the match. | Puedes modificar hasta 3 reglas del juego durante la partida. |