Jump to content

User talk:Shirayuki

Add topic
From Meta, a Wikimedia project coordination wiki

PRISM

[edit]

こんにちは。PRISMの翻訳ご協力ありがとうございます。

http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Translations:PRISM/14/ja&diff=prev&oldid=5600932 の編集ですが、原文は“ Request for community feedback”となっています。 名詞二つを並べた時には前者が後者を修飾しますので、「コミュニティのフィードバック」となり、「コミュニティへのフィードバック」と解することはできないと思いますがいかがでしょうか。 (もし、「コミュニティへのフィードバック」でしたら、Request for feedback to community となると思います。) --Takot (talk) 12:44, 25 June 2013 (UTC)Reply

ありがとうございます。ご指摘の通り「コミュニティ(から)のフィードバック」だと思いますので修正しました。--Shirayuki (talk) 01:04, 30 June 2013 (UTC)Reply

Please fill out our brief Participation Support Program survey

[edit]

Hello, the Wikimedia Foundation would like your feedback on the Participation Support Program! We have created a brief survey to help us better understand your experience participating in the program and how we can improve for the future. You are being selected to participate in our survey because you submitted or commented on Participation Support requests in the past.

Click here to be taken to the survey site.

The survey should take less than 10 minutes to complete. We really appreciate your feedback! And we hope to see you in the Participation Support Program again soon.

Happy editing,

Siko and Haitham, Grantmaking, Wikimedia Foundation.

This message was sent via Global message delivery on 21:46, 18 September 2013 (UTC)

ウィキボヤージュについて

[edit]

インキューベーターと整合性を合わせるなら「ウィキボヤージュ」で問題ありませんよ。--ガンマゼータ (talk) 02:04, 20 September 2013 (UTC)Reply

正確には、「Wikivoyage」の日本語名を「ウィキボヤージュ」「ウィキヴォヤージュ」のどちらにするか まだ合意されていない、というのが理由です。
incubator:Wy/ja/メインページ などでも「Wikivoyage」のままにしてあります。--Shirayuki (talk) 02:49, 24 September 2013 (UTC)Reply
なるほど、では早期に「ウィキボヤージュ」に正式に決定するべきですね。--ガンマゼータ (talk) 12:11, 29 September 2013 (UTC)Reply

Wikimedia LGBT

[edit]

I am reaching out to people who have translated pages here at Meta to assist with translating pages at Wikimedia LGBT. If you are willing and able, any assistance would be appreciated. If not, I understand. Thanks for your consideration. --Another Believer (talk) 00:49, 29 October 2013 (UTC)Reply

en-US

[edit]

Hello, "en" always uses the USA locale only in MediaWiki, not in our wiki pages.[1] :) Beware the guerilla spelling campaigns. ;-) --Nemo 12:57, 14 December 2013 (UTC)Reply

Thanks. --Shirayuki (talk) 05:40, 21 December 2013 (UTC)Reply

Upcoming IdeaLab Events: IEG Proposal Clinics

[edit]
Idea Lab
Idea Lab
Idea Lab
Idea Lab

Hello, Shirayuki! We've added Events to IdeaLab, and you're invited :)

Upcoming events focus on turning ideas into Individual Engagement Grant proposals before the March 31 deadline. Need help or have questions about IEG? Join us at a Hangout:

  • Thursday, 13 March 2014, 1600 UTC
  • Wednesday, 19 March 2014, 1700 UTC
  • Saturday, 29 March 2014, 1700 UTC

Hope to see you there!

This message was delivered automatically to IEG and IdeaLab participants. To unsubscribe from any future IEG reminders, remove your name from this list

Rosetta barnstar

[edit]
The Meta-Wiki Rosetta barnstar 2013
For being among the top 40 Meta-Wiki translators in 2013, with over 500 translation units edits! If I knew all the Wikimedia languages I'd also compliment you for how spot-on your translations are, but I must leave that to your language colleagues. :) Cheers, Nemo 21:46, 1 May 2014 (UTC)Reply

Letter petitioning WMF to reverse recent decitions

[edit]

The Wikimedia Foundation recently created a new feature, "superprotect" status. The purpose is to prevent pages from being edited by elected administrators -- but permitting WMF staff to edit them. It has been put to use in only one case: to protect the deployment of the Media Viewer software on German Wikipedia, in defiance of a clear decision of that community to disable the feature by default, unless users decide to enable it.

If you oppose these actions, please add your name to this letter. If you know non-Wikimedians who support our vision for the free sharing of knowledge, and would like to add their names to the list, please ask them to sign an identical version of the letter on change.org.

I'm notifying you because you participated in one of several relevant discussions. -Pete F (talk) 22:20, 20 August 2014 (UTC)Reply

Invitation

[edit]
A gummi bear holding a sign that says "Thank you"
Thank you for using VisualEditor and sharing your ideas with the developers. My apologies if you're getting this message more than once, and/or not in your favorite language.

Hello, Shirayuki,

I am contacting you because you have left feedback about VisualEditor at pages like mw:VisualEditor/Feedback in the past. The Editing team is now asking for your help with VisualEditor. Please tell them what they need to change to make VisualEditor work well for you. The team has a list of top-priority problems, but they also want to hear about small problems. These problems may make editing less fun, take too much of your time, or be as annoying as a paper cut. The Editing team wants to hear about and try to fix these small things, too. 

You can share your thoughts by clicking this link. You may respond to this quick, simple, anonymous survey in your own language. If you take the survey, then you agree your responses may be used in accordance with these terms. This survey is powered by Qualtrics and their use of your information is governed by their privacy policy.

More information (including a translatable list of the questions) is posted on wiki at mw:VisualEditor/Survey 2015. If you have questions, or prefer to respond on-wiki, then please leave a message on the survey's talk page.


Thank you, Whatamidoing (WMF) (talk) 17:40, 3 April 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #2—2015

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the April's issue of the VisualEditor monthly newsletter, which will be widely delivered towards the end of next week. The previous bulletin was published in 26 languages—the translation was completed only for ten of them. Will we do better this month? We'd like to reach many more communities in their own language this time, as VE recently became the main editor at other 50+ Wikipedias, and we're announcing interesting developments (auto-fill features for citations, improved special character inserter, drag and drop for categories, invisible templates now marked by a puzzle piece icon, and more). Thanks a lot for your help! Elitre (WMF) 22:38, 4 April 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

Vandalism in translation page

[edit]

Hi Shirayuki!

Thanks for catching the vandal. I notice that after reverting all the pages in Translation name space, making an empty edit in the translator tool will sync all the changes back to the main page and therefore get rid of the junks in the main page. -Mys_721tx (talk) 04:48, 6 April 2015 (UTC)Reply

Thanks for updating the main page(s). It should be done by the administrator who deleted the vandalized pages. --Shirayuki (talk) 12:06, 7 April 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #3—2015

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the June's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. You may have noticed that the bulletin is now getting published once every two months more or less, but we're keeping the length manageable ;) Thanks a lot for your help! — Elitre (WMF) 17:41, 8 June 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. If you need further help or would like to change the page where you're notified of future translations, please contact me directly.

PPS: Also, watch out for announcements of the upcoming VE-translathon! Everybody getting this message will be particularly welcome to join that activity during Wikimania.

Early invitation: join VisualEditor's 2015 Translathon

[edit]

Hello!

You are invited to join the 2nd edition of the VisualEditor Translathon! It is a translation rally, focused on interface messages and help pages related to VisualEditor.

In order to participate, you need to sign up on the Translathon page. The top 3 contributors will each win a Wikipedia t-shirt of their choice from the Wikipedia store.[1] Translations made between July 15th and July 19th (CDT time zone) qualify.[2]

If you are attending Wikimania Mexico this year, you are also welcome to join a related sprint during the Hackathon in Workplace 1 - Don Américo, Thursday 16 July at 4:00 p.m (CDT) at the conference venue, so you can meet other fellow translators and get support if you need some.

Interface messages have the priority. You will need to create an account at translatewiki.net in order to work on them, if you don't have one. It is recommended to create the account ASAP, so that it can be manually confirmed in time.

You can also help translate documentation pages about VisualEditor on mediawiki.org. You can use your Wikipedia account there. You will find instructions, links and other details on the Translathon page.

Thanks for your attention, and happy translating! Elitre (WMF) 02:59, 11 July 2015 (UTC)Reply

  1. You can choose between any short-sleeve shirt, or other items for the same value.
  2. This means both new translations, and updates for messages in the "Outdated" tab of the translation interface.

Ready for translation: VisualEditor News #4—2015

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the August's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Among other things, this month it features the names of the top contributors for the recent VisualEditor 2nd Translathon. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 16:49, 10 August 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

How can we improve Wikimedia grants to support you better?

[edit]

Hi! The Wikimedia Foundation would like your input on how we can reimagine Wikimedia Foundation grants to better support people and ideas in your Wikimedia project.

After reading the Reimagining WMF grants idea, we ask you to complete this survey to help us improve the idea and learn more about your experience. When you complete the survey, you can enter to win one of five Wikimedia globe sweatshirts!

In addition to taking the the survey, you are welcome to participate in these ways:

This survey is in English, but feedback on the discussion page is welcome in any language.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 01:24, 19 August 2015 (UTC)Reply

Last call for WMF grants feedback!

[edit]

Hi, this is a reminder that the consultation about Reimagining WMF grants is closing on 8 September (0:00 UTC). We encourage you to complete the survey now, if you haven't yet done so, so that we can include your ideas.

With thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation.

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery. 19:09, 4 September 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #5—2015

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the October's issue of the VisualEditor multilingual newsletter, which will be widely delivered at the end of this workweek. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 18:00, 26 October 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones.
PPS: We are maintaining a list of editors who have worked on VE-related content (such as newsletters). We only use it to notify them of translation opportunities, to make sure they don't miss Translathons, etc. If you would like messages like this one to be delivered on your talk page at a different WMF project, need any help with translations related to VisualEditor or would like to remove your name from that list, please contact me directly.

What future IdeaLab campaigns would you like to see?

[edit]

Hi there,

I’m Jethro, and I’m seeking your help in deciding topics for new IdeaLab campaigns that could be run starting next year. These campaigns aim to bring in proposals and solutions from communities that address a need or problem in Wikimedia projects. I'm interested in hearing your preferences and ideas for campaign topics!

Here’s how to participate:

Take care,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 03:33, 5 December 2015 (UTC)Reply

Block on MediaWiki

[edit]

Hi! Why you have blocked me on MediaWiki? -.- I am not a vandal, you could see my contributions on CentralAuth and explain the problem on my talk page, if exists. You should have assumed a good faith and connect with me before blocking, according to the policy, right? --Ochilov (talk) 12:08, 10 December 2015 (UTC)Reply

Vandalism on en-gb (British English) translation pages. You repeatedly filled American English text not British English. See https://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Translations:Help:Extension:Translate/Message_group_states/5/en-gb&diff=prev&oldid=1960429 --Shirayuki (talk) 07:52, 12 December 2015 (UTC)Reply
"When a reasonable person might be in doubt as to whether something is vandalism, it would be polite not to call it vandalism." --Ochilov (talk) 10:51, 12 December 2015 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #6—2015

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the last issue of the VisualEditor multilingual newsletter for 2015, which will be widely delivered on Thursday (end of the day in Europe). Despite being a bit shorter than usual, it does feature important announcements, like the one about the single edit tab system, which people can already test and give feedback about. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 14:15, 21 December 2015 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Paragraph splitting

[edit]

Hello, I was wondering if perhaps you sometimes split paragraphs too much. It's not mandatory for translation units to be one sentence, especially if splitting the unit makes us lose translations. For instance with mw:Help:Tables some sentence splits were easy in English, but not so much in the other languages. We now have some paragraphs with weird whitespace or some pages where the first sentence got lost, like [2]. What do you think? Nemo 15:28, 27 December 2015 (UTC)Reply

Also thanks for updating the syntax of Ioannis' marking, but let's not trash correct translations he migrated. Nemo 09:05, 31 December 2015 (UTC)Reply

Future IdeaLab Campaigns results

[edit]

Last December, I invited you to help determine future ideaLab campaigns by submitting and voting on different possible topics. I'm happy to announce the results of your participation, and encourage you to review them and our next steps for implementing those campaigns this year. Thank you to everyone who volunteered time to participate and submit ideas.

With great thanks,

I JethroBT (WMF), Community Resources, Wikimedia Foundation. 23:56, 26 January 2016 (UTC)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #1—2016

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered as usual on Friday (end of the day in Europe). This time it features, among other things, updates about tables and about the single edit tab system (if you're looking for more translation opportunities, please consider the related overview). Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 21:37, 22 February 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Inspire Campaign on content curation & review

[edit]

I've recently launched an Inspire Campaign to encourage new ideas focusing on content review and curation in Wikimedia projects. Wikimedia volunteers collaboratively manage vast repositories of knowledge, and we’re looking for your ideas about how to manage that knowledge to make it more meaningful and accessible. We invite you to participate and submit ideas, so please get involved today! The campaign runs until March 28th.

All proposals are welcome - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is welcome - your skills and experience can help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign to improve review and curation tasks so that we can make our content more meaningful and accessible! I JethroBT (WMF) 05:39, 29 February 2016 (UTC)Reply

(Opt-out Instructions) This message was sent by I JethroBT (WMF) (talk · contribs) through MediaWiki message delivery.

Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?

[edit]

Hello, thanks for adding multiple new translations in your language here at Meta-Wiki in recent years. Please join the discussion with your opinion: Should FuzzyBot automatically remove all potentially outdated translations?. Nemo (talk) 12:00, 1 March 2016 (UTC)Reply

Open Call for Individual Engagement Grants

[edit]

Greetings! The Individual Engagement Grants (IEG) program is accepting proposals until April 12th to fund new tools, research, outreach efforts, and other experiments that enhance the work of Wikimedia volunteers. Whether you need a small or large amount of funds (up to $30,000 USD), IEGs can support you and your team’s project development time in addition to project expenses such as materials, travel, and rental space.

With thanks, I JethroBT (WMF), Community Resources 15:57, 31 March 2016 (UTC)Reply

Through June, we’re organizing an Inspire Campaign to encourage and support new ideas focusing on addressing harassment toward Wikimedia contributors. The 2015 Harassment Survey has shown evidence that harassment in various forms - name calling, threats, discrimination, stalking, and impersonation, among others - is pervasive. Available methods and systems to deal with harassment are also considered to be ineffective. These behaviors are clearly harmful, and in addition, many individuals who experience or witness harassment participate less in Wikimedia projects or stop contributing entirely.

Proposals in any language are welcome during the campaign - research projects, technical solutions, community organizing and outreach initiatives, or something completely new! Funding is available from the Wikimedia Foundation for projects that need financial support. Constructive feedback on ideas is appreciated, and collaboration is encouraged - your skills and experience may help bring someone else’s project to life. Join us at the Inspire Campaign so that we can work together to develop ideas around this important and difficult issue. With thanks,

I JethroBT (WMF) (talk) 17:47, 31 May 2016 (UTC) (Opt-out instructions)Reply

Ready for translation: VisualEditor News #2—2016

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this Sunday (end of the day in Europe). The "future changes" section is particularly interesting this time, and you're welcome to join and spread the word about the Community Taskforce. Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), 10:52, 30 June 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: VisualEditor News #3—2016

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered this weekend. The goal this time is getting translations in over 20 languages, maybe even 25! Thanks a lot for your support, as usual! Elitre (WMF), --08:55, 12 October 2016 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

syntaxhighlight

[edit]

Why did you replace with the "source" tag? --Nemo 06:11, 14 January 2017 (UTC)Reply

No special reason. --Shirayuki (talk) 06:22, 14 January 2017 (UTC)Reply

Ready for translation: Editing News #1—2017

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe, and that features, among other things, rumours about a much-desired syntax highlighting tool... Thanks for your help with this, it feels great to be back. --Elitre (WMF), 17:27, 8 May 2017 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Ready for translation: Editing News #1—2018

[edit]

Hi! This is an invitation to join translators working on the upcoming issue of the multilingual newsletter for the visual editor, which will be widely delivered when it's end of Friday in Central Europe. Thanks in advance for your help with this: getting to interact with fellows so skilled like the translators are is among my favorite things about my job :) Best, Elitre (WMF) 10:29, 27 February 2018 (UTC)Reply

PS: Here are some instructions. Please go to the translation page: your language should be available from the drop-down menu on the right. Once you've selected it, you'll see the document in English side by side with any translation work already done in your language. You can add new translations or modify existing ones. Please let us know about difficulties you experience with the translation memory system.

Translation: VisualEditor newsletter October 2018

[edit]

18:20, 24 October 2018 (UTC)

Little favour

[edit]

Hi. We are starting to populate new permanent wikimaniawiki, and I am focusing on getting the language components into place. If you had some time and energy to do some translations for terms in the mediawiki: ns that would be really helpful to me and the community. Starting at wmania:Wikimania:Mediawiki pages with translations. Thanks if you can, or if you find a delegate.  — billinghurst sDrewth 11:06, 16 February 2019 (UTC)Reply

Please support the Affiliate-selected Board seats process

[edit]

Hello. You are receiving this message because you are an esteemed Wikimedian translator. The movement needs you! The Nominations phase for the ongoing selection process of two Board members is almost over, so this is probably the last call for translations.

The profiles of the current candidates are the ones that need your attention now. Yes, this may be a slightly different topic than the ones you are used to work on, but this is the final stretch and this process needs all the help it can get.

While there are four languages that are especially relevant for multiple affiliates, Arabic, French, Russian, and Spanish, help for Chinese, Ukrainian, Bengali, Czech, Hungarian, Romanian, Italian, Korean, Portuguese, Polish, Farsi, German, Cantonese, Finnish, Hindi, Thai, Dutch, and Greek is also welcome. If you can't help: please see if you know anyone in your circle who could, and spread the word.

Thank you! Elitre (WMF) and Facilitators of ASBS 2019, 09:46, 29 April 2019 (UTC)Reply

LPP/ja needs update

[edit]

As changes applied for 12 days. --125.36.185.11 02:41, 25 June 2019 (UTC)Reply

Who are you? -Shirayuki (talk) 11:39, 25 June 2019 (UTC)Reply

Handbook aka glossary project at jawp (invitation)

[edit]
glossary project at jawp (invitation)

Hello, you are invited to join a glossary building effort in regards to Board election as well as Grants program. Kindly share your insights please, -- Omotecho (talk) 17:53, 9 January 2022 (UTC)Reply

about block on mediawiki

[edit]

Hello, I realize that my behavior in mediawiki is wrong and I will make sure that I will not make that mistake again. Can you unseal me? Or what I should do to unseal myself? Q28 (talk) 08:58, 1 March 2022 (UTC)Reply

MinT

[edit]

いつも翻訳管理者のお役目をありがとうございます。
早速ですが、翻訳の新しい補佐機能についてRfCを出しました。ぜひご一読ご判断いただきたくよろしくお願いいたします。New RfC with Phabricator ticket is posted. Would you mind to have a read pleease? With much gratitude, -- Omotecho (talk) 01:02, 8 October 2023 (UTC)Reply

自動翻訳の品質については気になっていました。議論のゆくえを見守りたいと思います。 Shirayuki (talk) 01:18, 8 October 2023 (UTC)Reply

Merchandise Giveaway Nomination – Successful

[edit]
A Wikimedia t-shirt!
A Wikimedia t-shirt!

Hey Shirayuki, You have been successfully nominated to receive a free t-shirt from the Wikimedia Foundation through the Merchandise Giveaway program. Congratulations and thank you for your hard work! Please email them at merchandise(_AT_)wikimedia.org and they will send you full details on how to accept your free shirt. Thanks! On behalf of the Merchandise Giveaway program volunteer coordinators, -- Vermont (🐿️🏳️‍🌈) 14:48, 31 October 2024 (UTC)Reply