User talk:Giancarlo Rossi
Add topicHic usor simplice Latinitate contribuere potest.In latino l'ablativo di simplex è simplici,quindi rettifica.Cordialmente.--79.21.69.202 18:42, 17 March 2011 (UTC)
Fundraising translation feedback
[edit]Hey Giancarlo Rossi,
I wanted to ask for your help. As you may be aware we have been running banners on many language wikis. We have a lot of new content this year and I really want to conduct a thorough review of our translations. This is a combination of feedback from the community, readers, donors as well as those with professional translator experience. This will help us ensure the highest quality of translations used in our messaging.
To help us out with this I wonder if you would be willing to give us feedback for Spanish using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
Many Thanks
Jseddon (WMF) (talk) 20:03, 1 April 2013 (UTC)
Fundraising translation feedback
[edit]Hey Giancarlo Rossi, I have a bit of a request to ask from you. We pulled down our banners nearly a fortnight ago for what was a highly successful international fundraiser and brought the curtain down on last years fundraiser. This week however we will be changing payment processors and during the testing of the new system it would be useful to use the time productively on on testing banner text.
To help us out with this I wonder if you would be willing to help us improve our italian text using This Link
Simply follow the simple instructions on that page and if you have any questions feel free to contact me on my talk page.
We are going to run the test on tuesday so if you dont see this message till 24 hours after it was sent you can ignore me :) Many Thanks though.