Latest comment: 10 years ago3 comments2 people in discussion
Hi יונה בנדלאק,
I have just noticed that you've been working on the translation of a fundraising page yesterday.
I wanted to ask you to consider refraining from translating such pages as a means of protest against the recent actions of the Wikimedia Foundation. On Sunday, they have implemented a change that gives them a unilateral and unlimited power to protect certain pages on Wikimedia wikis in a manner that makes it impossible for all volunteers — including locally elected administrators — from editing them.
The change was secretly forced through without any community consultation, and the Foundation have used this new feature to actively fight the volunteer community of the German Wikipedia.
Your volunteer translations directly help the work of the Foundation. Your work helps them save time and effort that they would otherwise have to invest in recruiting, training and managing new employees, and saves them money they would otherwise have to spend on professional translations.
The recent actions of the Wikimedia Foundation make it very clear that they no longer respect the wishes of the volunteer community, and that they no longer consider us an equal partner. The least we can do to voice our dismay at those actions, and to support our colleagues on the German Wikipedia, is to stop investing our precious time as volunteers on directly helping the Wikimedia Foundation.
Please take a minute to consider withdrawing your help for the Foundation in protest against their unbecoming treatment of the volunteer community of the German Wikipedia.
hi, i will stop translate the "administration" page, and focus only the help page (for exemple, for new extantions). thank you, - yona B. (D) 04:55, 12 August 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 9 years ago1 comment1 person in discussion
As the year, at least according to the calendar used by Tech News, is drawing to end, I wanted to say thanks for the Tech News translations – both as a person writing Tech News and a Wikimedia editor who cares about the movement. It’s difficult enough to keep track of what’s happening if one speaks English. I’m happy there’s one place to get a weekly update of what’s happening if one doesn’t. The one true international language is translation. Thank you. /Johan (WMF) (talk) 13:43, 16 December 2015 (UTC)Reply
Should FuzzyBot remove all potentially outdated translations?
Latest comment: 6 years ago1 comment1 person in discussion
Hi,
You get this message because you’ve previously participated in the Community Wishlist Survey. I just wanted to let you know that this year’s survey is now open for proposals. You can suggest technical changes until 11 November: Community Wishlist Survey 2019.
You can vote from November 16 to November 30. To keep the number of messages at a reasonable level, I won’t send out a separate reminder to you about that. /Johan (WMF)11:23, 30 October 2018 (UTC)Reply
Latest comment: 5 years ago4 comments2 people in discussion
Hello!
I'm contacting you because you've already translated some messages for the Community Wishlist Survey. We need more translations for the 2020 edition, to create a survey that would serve as many users as we know.
The list below shows our needs by order of importance (most important first):
The invitation sent to communities. It summarizes the process. We plan to distribute it soon on this year target wikis. The more translations we have, the better!
The form for non-English speakers. Anyone should be able to add their wish, no matter which language they speak. Translating this short form is very important to encourage diversity and equity.
The preload form, that provides more context on existing wishes.
Some languages are already covered (maybe by you), but some messages have been updated, and there is always some room for reviewing and polishing messages.
Thank you in advance for your help! This survey can't be successful without your assistance. :)
Hi Trizek (WMF), I already translate No.1 and No.3 yesterday (and part last year) and No.4 two years ago. I just finish to translate No.2. About Community_Wishlist_Survey_2020, At the beginning it has some part not translatable, for example Schedule section, the titles ("Submit proposals for features and changes that you want the Community Tech team to work on..."), the categories and more. Can someone change it to be translatable? - yona B. (D) 18:30, 29 October 2019 (UTC)Reply
Thanks, The category is exactly want I looked for. I start to translate the page from the category. I will try to finish translate it this week. - yona B. (D) 18:51, 29 October 2019 (UTC)Reply
Community Wishlist Survey 2019 - Section Name in Diff
You previously voted for this wish, so we are now contacting you. We invite you to visit the project page, where you can read a project analysis and share your feedback.
We hope to see you on the project talk page, and thank you in advance!
Latest comment: 4 years ago9 comments4 people in discussion
Hi. I was wondering if you would be interested in helping to translate some content related to the Abstract Wikipedia project. In particular: For Round #2 of the naming contest (slowly starting tomorrow), we're using a gadget that we've added localization features into. If you could possibly help with the request at MediaWiki talk:Gadget-AbstractWikipediaDraggableVoting#How to translate, that would be appreciated!
As a multilingual user, I also hope you might be interested in watching the main project page, and participating more in that entire project in the future, if you're not already! Much thanks if you are able to help with this, and I hope you have a good week. Quiddity (WMF) (talk) 03:08, 27 October 2020 (UTC)Reply
Please note that I altered the link for your Hebrew user name displayed on the vote page for Round 2, because it was not encapsulated within "bdi", and this altered the rendering of the line, including the effective order of your vote. This is a bug of the Voting tool which forgot to encapsulate all user names within "bdi". I have not changed the target of the link to your user page, only the part "יונה בנדלאק" within the displayed label, because everything after your username is bidi-neutral or wiki-weak (only punctuations, spaces, and "weak" digits, whose direction is only local to them, but "transparent" for other characters after them, so they don't enforce the LTR direction for the list). Note that the voting tools does not allow using personal signatures (so your signature "yona B." is not used), only plain user names; but you are in the case where the user name has to be "tweaked". You may prefer to show "yona B." instead of the actual Hebrew user name (which I have kept but isolated in "bdi" in the votes page).
I have already talked of that problem with non LTR user names (before you voted) on the talk page of the voting tool. But for now this is not fixed (@Quiddity (WMF):).
Clearly the vote gadget should display a row above the movable cells in the table for votes, showing which cell is the best and which cell is the worst.
And the bug above for yona B. shows that when posting user names in the target registration page, they should have been encapsulated with "bdi"
(and in my opinion, it should have placed the link to the user name AFTER the ordered preferences in the posted line).
Your image is correctly showing that, in Hebrew, your first vote (on the right) was 6, and that's what was posted. So this is not a bug here. But the bug is that fact you think thet the prefered vote was on the left, even if it's not the logical reading order for Hebrew.
This clearly shows that the direction of reading is important, and that it was only assumed to be left-to-right on English pages, but not clear on Hebrew and Arabic pages (because this is not just the horizontal list, but also the fact that the items to vote are written in the Latin script.
So this reconfirms what I said: we need a clear indication at top of the arranged row, about which cell below is the "best" one (in your Hebrew case it was on the right) and which cell below is the "worst". The alternative would have been to NOT use an horizontal list to rearrange them, but a vertical one); This is completely decoupled to what will be posted in the target page, where there's the secondary important bug about user names using RTL characters: they MUST be isolated into "bdi" elements (and preferably AFTER the preferences, like in normal discussions). verdy_p (talk) 18:03, 11 November 2020 (UTC)Reply
Thanks all. Yes, we'll change how it works for the next vote. I'll also manually check in with all the voters with RTL home-wikis. @yona B. sorry for the noise on your usertalkpage! Quiddity (WMF) (talk) 17:55, 10 November 2020 (UTC)Reply
The 2021 Community Wishlist Survey is now open!
This survey is the process where communities decide what the Community Tech team should work on over the next year. We encourage everyone to submit proposals until the deadline on 30 November, or comment on other proposals to help make them better.
The communities will vote on the proposals between 8 December and 21 December.
The Community Tech team is focused on tools for experienced Wikimedia editors.
You can write proposals in any language, and we will translate them for you. Thank you, and we look forward to seeing your proposals!
We invite all registered users to vote on the 2021 Community Wishlist Survey. You can vote from now until 21 December for as many different wishes as you want.
In the Survey, wishes for new and improved tools for experienced editors are collected. After the voting, we will do our best to grant your wishes. We will start with the most popular ones.
We, the Community Tech, are one of the Wikimedia Foundation teams. We create and improve editing and wiki moderation tools. What we work on is decided based on results of the Community Wishlist Survey. Once a year, you can submit wishes. After two weeks, you can vote on the ones that you're most interested in. Next, we choose wishes from the survey to work on. Some of the wishes may be granted by volunteer developers or other teams.