Jump to content

Translat-a-thon/NYC/2019

From Meta, a Wikimedia project coordination wiki
This page is a translated version of the page Translat-a-thon/NYC/2019 and the translation is 90% complete.
LaGuardia Community College Translatathon
Edificio E
Data:
  • Giovedì, 04 aprile 2019
  • Venerdì, 05 aprile 2019
Orario:
  • Giovedì: 04:00pm-08:00pm
  • Venerdì: 11:00am-05:00pm
Indirizzo:LaGuardia Community College
Room E-111, 31-10 Thomson Avenue
Queens, NY 11101
Trasporto: Metro
Autobus:Q60, Q32, Q39, B62

LaGuardia Community College Translatathon 2019 si terrà il 4 aprile & 5 aprile al LaGuardia Community College, nel Queens, Nuova York.

LaGuardia Community College is hosting the second annual Wikipedia Translatathon! At this event, anyone from the public is invited to LaGuardia to join students, professors, and CUNY faculty in translating Wikipedia articles among any languages which attendees understand. Themes for this event include public health and the history of New York City.

New York City has a large immigrant population and great diversity of speakers of various languages. Among all schools in New York City, LaGuardia has the highest percentage of immigrant students, the highest percentage of students who speak a language other than English as their first language, and the greatest representation of language diversity. It is a strength of LaGuardia that it can present "Wikipedia translatathons", which are Wikipedia translation events.

All are invited, with no specialized knowledge of the subject or Wikipedia editing experience required. Please bring your laptop and power cord; we will provide research resources, WiFi, and a list of suggested topics. Check out the event page for the 2018 Translatathon for more ideas. Registrati nella dashboard dopo esserti autenticato con il tuo account Wikipedia

One on one consultation
Industrious new translators
Closing shot

Event details

Date and time (2 days):
  • Thursday, 4 April, 4pm-8pm
  • Friday 5 April, 11am-5pm
Location: LaGuardia Community College, CUNY, Room E-111 + E-106 on 4/5 LaGuardia Community College
Transit: -Directions
Who can attend: Everyone, but bring an ID card!
What to bring: Please bring your laptop, power cord and ideas for entries that need updating or creation. For the editing-averse, we urge you to stop by to show your support. There will be computers available in the lab. Guest wifi accounts available if you bring a laptop.
Create an account and register prior to coming (Wikipedia:Why create an account?)
Also, please take a moment to familiarize yourself with the Safe Space Policy
Contact: Mozucat, Doctorxgc
Hashtags:@WikimediaNYC
Facebook event page
Twitter: #translatathon @LaGuardiaCC #LaGuardiaLIC #CUNYwiki @Wikipedia @Wikimedianyc
Instagram: @laguardiatranslatathon
Wikipedia Event Page

Program

--Food will be provided both days--

Thursday, April 4th 4:00-8:00pm

At all hours: Wikipedia editing and translating (E-111)

4:30pm: Wikipedia Principles and ‘How To’ Introduction on editing Wikipedia for new editors (E-106)
6:00pm: Wikipedia Principles and ‘How To’ Introduction on editing Wikipedia for new editors (E-106)
7:00pm: Wikimedia NYC Lightning Talk (E-111)

Friday, April 5th 11:00am – 5:00 pm

At all hours: Wikipedia editing and translating (E-111)

11:30am: Wikipedia Principles and ‘How To’ Introduction on editing Wikipedia for new editors (E-106)
12:00pm: #RadicalLegacyBuilding: Historically Undervalued Languages & Wikipedia as a Tool for Language Advocacy. Presentation by Wynnie Lamour (E-111).
2:00pm: How the Internet Helps Keep Languages Alive. Presentation by Daniel Bogre Udell of WikiTongues (E-111)
3:00pm: Wikipedia Principles and ‘How To’ Introduction on editing Wikipedia for new editors (E-106)
4:30pm: Beyond Wikipedia is...Wikidata. Presentation by Loren Koenig (E-111)
5:00pm till: Closing Celebration with Chocolate Cake!

Articoli su cui lavorare

Considera di lavorare su una di queste liste di artisti su Black Lunch Table's list, le Women In Red list, o il WikiProject Women Artists per idee di altri contributi.

NYC Neighborhoods

Neighborhood articles that don't exist in a given language yet, if your language isn't here, ask one of the organizers and we will add it:

== NYC Parades ==

  • w:Coney Island Mermaid Parade is the largest art parade in the United States. Translated into French.
  • w:Macy's Thanksgiving Day Parade is one of the world's largest parades. Translated into German, Spanish, French, Bahasa Indonesia, Korean, Portugese, Chinese, Japanese, Dutch, Simple English, Swedish.
  • w:New York's Village Halloween Parade is the world's largest Halloween parade and the only nighttime parade in New York City. Translated into Spanish, Korean, Hungarian, Bahasa Indonesia.
  • w:Puerto Rican Day Parade held in honor of the nearly four million inhabitants of Puerto Rico and all people of Puerto Rican birth or heritage residing in the mainland U.S. Translated into Spanish, Persian.
  • w:Dominican Day Parade started in 1982 and celebrates Americans on Dominican origin. Not translated.
  • St. Patrick's Day Parade is the largest Saint Patrick's Day parade in the world.
  • w:Queens Pride Parade
  • w:Labor Day Carnival is the annual celebration of Caribbean culture, centered around the Labor Day Parade. Article needs some updating and editing. Translated into Arabic.
  • w:Philippine Independence Day Parade is the largest celebration of Philippine Independence outside of the Philippines. Not translated.
  • w:New York City LGBT Pride March is one of the biggest celebrations of gay, lesbian, bisexual, transgender and queer pride in the world, held annually in June along with month of events. Translated into Korean, Swedish and traditional Chinese.

Carnivals and Festivals

  • w:Antigua Carnival is a celebration of the emancipation of slavery in Antigua.
  • w:Crop Over is a traditional harvest festival which began in Barbados, having had its early beginnings on the sugar cane plantations during slavery.
  • w:Holi is a Hindu spring festival also known as the "festival of colours" or the "festival of love."
  • w:Carnaval de Oruro is a religious festival dating back more than 200 years that takes place in Oruro, Bolivia. It is one of UNESCO's Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity.
  • w:Quebec Winter Carnival is the second largest winter festival in the world after w:Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival.
  • w:Karva Chauth is a festival where married women, especially in Northern India, fast from sunrise to moonrise for the safety and longevity of their husbands.
  • w:Harbin International Ice and Snow Sculpture Festival is the largest ice and snow festival in the world.
  • w:Adloyada (Hebrew: עדלאידע or עדלידע, lit. "Until one no longer knows") is a humorous procession held in Israel on the Jewish holiday of Purim.
  • w:Sitalsasthi is a Hindu festival that celebrates the marriage of the deities Shiva and Parvati.
  • w:Up Helly Aa can refer to any of twelve fire festivals held annually in the Shetland Islands of Scotland to mark the end of the yule season.
  • w:La Tomatina is a festival in which participants get involved in a tomato fight purely for entertainment purposes.
  • w:Ramnavmi is a spring Hindu festival that celebrates the birthday of the god Rama.
  • w:it:Infiorata di Genzano is a flower festival in Genzano, Italy. (Wikipedia only has an article in Italian).
  • w:SantaCon is an annual pub crawl in which people dressed in Santa Claus costumes parade in several cities around the world.
  • w:Vasant Panchami marks the beginning of preparations for Spring; observed by Hindus in India and Nepal, and is a tradition of Sikhs as well.

LGBTQ+ Topics

  • w:Sylvia Rivera was a Latina American activist for gay liberation and transgender rights. Translated into Catalan, German, Spanish, French, Italian, Hebrew, Albanian, Simple English, Serbian, Swedish, and Turkish.
  • w:Marsha P. Johnson was a Black gay liberation activist, drag performer and AIDS activist. Translated into Catalan, Danish, Greek, Spanish, French, Italian, Hebrew, Dutch, Albanian, Serbian, Serbo-Croatian, Swedish, and Turkish.
  • w:Salsa Soul Sisters is one of the first, and now the oldest, organizations for lesbian women of color in the United States. Not translated.
  • Raymond Castro was an immigrant from Puerto Rico who was in the Stonewall riots. He is prominently featured in the documentary Stonewall Uprising. There is no WP article on him in any language.
  • w:Sylvia Rivera was a Latina American gay liberation and transgender rights activist significant in the LGBT history of New York City and of the United States as a whole.
  • w:Ms. Colombia (aka Guillermo Vásquez) was a New York parader. There is a draft article that could be included in the Queens Pride Parade and/or Jackson Heights article.
  • w:Julio Rivera was a gay bartender murdered by three young men in Jackson Heights. His killing sparks a wave of activism in Jackson Heights. No WP article in any language.
  • w:Julio of Jackson Heights is a documentary about Julo Rivera (see above). No WP article in any language.

Films

  • w:13th (film) (2016; English). An American documentary that explores the "intersection of race, justice, and mass incarceration in the United States." Needs citations. Translated into Danish, French, Bahasa Indonesia, Italian, Portuguese, Swedish, Persian, Japanese. See this STUDY GUIDE to help editing.
  • w:A Gentle Night (2017; Chinese). A distressed mother tries to find her missing daughter throughout the night. Translated to Persian.
Suggested edits for A Gentle Night

a. Adding a plot/synopsis
b. Adding awards and citing the source
c. Adding background information based on interviews with the director and citing the sources:

d. Translating or updating a published translation

  • Ave Maria (2016; Arabic, English, Hebrew). A family of religious Israeli settlers has their car break down in a rural area of the West Bank and they must seek the help of five nuns to get back home. Translated to German, Spanish, Bahasa Indonesian, Portuguese.
Suggested edits for Ave Maria

(Use w:La Femme et le TGV (2016; French) as model)
a. Adding a plot/synopsis
b. Adding awards and citing the source
c. Writing a Reception section based on the reviews and citing the sources:

d. Adding background information based on interviews with the director and citing the sources:

e. Translating or updating a published translation

  • w:Do I Have to Take Care of Everything? (2012; Finnish). A comedy about a busy morning in a family and a mother who is trying to take care of everything by herself. Translated to German, French, Finnish, Swedish.
Suggested edits for Do I Have to Take Care of Everything?

a. Discussion of the accuracy of the plot (perhaps in the article’s Talk page)
b. Comparison to another Short Film article, w:La Femme et le TGV (2016; French) to identify facts that could be added (for example, the film’s running time or its other awards) and citing the sources
c. Adding background information and citing the sources:

d. Translating or updating a published translation

Suggested edits for The Door

a. Creating a stub for the film based on another short film article, w:La Femme et le TGV (2016; French)
b. Translating the resulting article

Suggested edits for Pistulya

a. Creating a stub for the film based on another short film article, w:La Femme et le TGV (2016; French) (see articles below for reference)
b. Translating the resulting article

Articles related to Pistulya


  • w:Sleep Dealer (2008; Spanish, some English). Set in Mexico. A dystopian future in which technology both oppresses and connects migrants. Translated to German, French.
Suggested edits for Sleep Dealer

a. Editing the plot
b. Creating a Themes section utilizing scholarly articles (see list below)
c. Adding a Further Reading section listing scholarly articles (see list below)
d. Translating or updating a published translation

Scholarly Articles, Reviews, and Interviews related to Sleep Dealer

  • Camps, Martín. “Sleep Dealer.” Chasqui (01458973), vol. 40, no. 2, Nov. 2011, pp. 243–244.
  • Carroll, Amy Sara. “From Papapapá to Sleep Dealer : Alex Rivera’s Undocumentary Poetics.” Social Identities, vol. 19, no. 3/4, July 2013, pp. 485–500.
  • Chang, Chris. “Sleep Dealer.” Film Comment, vol. 45, no. 5, Sept. 2009, p. 77.
  • Clover, Joshua. “The Future in Labor.” Film Quarterly, vol. 63, no. 1, 2009, pp. 6–8.
  • Cravey, A., Palis, J. & Valdivia, G. Imagining the future from the margins: cyborg labor in Alex Rivera’s Sleep Dealer. GeoJournal (2015) 80: 867.
  • Donohue, Micah K. “Borderlands Gothic Science Fiction: Alienation as Intersection in Rivera’s Sleep Dealer and Lavín’s ‘Llegar a La Orilla.’” Science Fiction Studies, vol. 45, no. 1, Mar. 2018, pp. 48–68.
  • Jeffries, Fiona. “Cyborg Resistance on the Digital Assembly Line: Global Connectivity as a Terrain of Struggle for the Commons in Alex Rivera’s Sleep Dealer.” Journal of Communication Inquiry, vol. 39, no. 1, Jan. 2015, pp. 21–37.
  • Martín-Cabrera, Luis. “The Potentiality of the Commons: A Materialist Critique of Cognitive Capitalism from the Cyberbracer@s to the Ley Sinde.” Hispanic Review, vol. 80, no. 4, Sept. 2012, pp. 583–605.
  • Medel, China. “The Ghost in the Machine: The Biopolitics of Memory in Alex Rivera’s Sleep Dealer.” Camera Obscura, vol. 33, no. 97, Jan. 2018, pp. 113–137.
  • Ramirez, Javier and Jennifer Boles. Interview with Director Alex Rivera, SLEEP DEALER (2008). Latino Film Festival at IU Cinema, Indiana University, Bloomington, April 5-7, 2010. YouTube
  • Scott, A. O. (2009, Apr 17). Film in review. New York Times
  • Suppia, Alfredo, and Igor Oliveira. “Cibertíteres: Discurso Marxista e a Colisão Entre o Público e Privado No Cinema de Alex Rivera.” Ciberlegenda, vol. 1, no. 26, Jan. 2012, pp. 191–201.
  • Wells, Sarah Ann. “The Scar and the Node: Border Science Fiction and the Mise-En-Scène of Globalized Labor.” The Global South, vol. 8, no. 1, 2014, pp. 69–90.
  • w:The Silent Child (2017; British Sign Language English). The story of a deaf four-year-old girl who lives a silent life until a social worker teaches her how to communicate through sign language. Translated to German, Persian, French, Italian, Latvian, Portuguese.
Suggested edits for The Silent Child

a. Editing the lead.
b. Adding a plot/synopsis
c. Adding awards and citing the source
d. Writing a Reception section based on the reviews and citing the sources:

e. Adding background information based on an interview with the director and citing the source:

f. Translating or updating a published translation

  • w:Stutterer (2015; English). A man whose lush inner thoughts are rendered mute by a crippling stutter feels isolated from the world despite a flourishing online relationship. Translated to Arabic, Azərbaycanca, German, Persian, French, Armenian, Bahasa Indonesia, Portuguese, Chinese
Suggested edits for Stutterer

a. Editing the lead
b. Discussion of the accuracy of the plot (perhaps in the article’s Talk page)
c. Writing a Reception section based on the reviews and citing the sources: https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/an-oscar-winning-short-film-about-stuttering-and-love
d. Adding background information based on interviews with the director and citing the sources: https://www.indiewire.com/2016/02/oscar-winning-stutterer-director-benjamin-cleary-on-portraying-communication-beyond-words-168210/ e. Translating or updating a published translation

  • w:Stonewall Uprising (2010 documentary film). Examines the events surrounding the Stonewall riots in New York City in 1969, which helped spark the movement for LGBT rights.
Suggested edits for Stonewall Uprising

a. Improving the plot summary
b. Adding another critic's review to the Reception section.

Women in Healthcare

  1. w:Metrodora was a Greek physician and author of the oldest medical text known to have been written by a woman, On the Diseases and Cures of Women (Περὶ τῶν Γυναικείων παθῶν τῆς μἠτρας).
  2. w:Rebecca Lee Crumpler was the first black woman to earn a medical degree in the United States.
  3. w:Mary Sewall Gardner was an American nurse who established the National Organization for Public Health Nursing and wrote the first public health textbook for nurses.
  4. w:Patricia Goldman-Rakic was the first scientist to chart the frontal lobe of the brain, and her research has contributed to diseases like Alzheimer’s and Parkinson’s.
  5. w:Wafaa El-Sadr is known for her efforts in helping research and develop programs relating to HIV/AIDS and infectious diseases.
  6. w:Ina May Gaskin is the "most famous midwife in the world."
  7. w:Regina Benjamin was appointed by President Barack Obama to be the 18th U.S. Surgeon General.
  8. w:Selma Dritz tracked the first known cases of Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS) in the early 1980s.
  9. w:Charlotte Ellertson was instrumental in influencing the FDA to approve the RU-486 abortion-inducing pill.
  10. w:Helen Fisher (anthropologist) is a leading expert on the biology of love and attraction.
  11. w:Nancy Miriam Hawley was one of the founders of the Boston Women's Health Book Collective, Inc., the creators of the influential book on women's health and sexuality, w:Our Bodies, Ourselves.
  12. w:Mary-Claire King is known for three major accomplishments: demonstrating that humans and chimpanzees are 99% genetically identical; identifying breast cancer genes, and applying genomic sequencing to identify victims of human rights abuses.
  13. w:Susan Love is regarded as one of the most respected women’s health specialists in the United States, a prominent advocate of preventive breast cancer research.
  14. w:Marion Nestle is one of the most influential food thinkers of our time.
  15. w:Lulu Hunt Peters is considered the mother of the American diet book.
  16. w:Anna O., a patient whose treatment is regarded as marking the beginning of psychoanalysis.

Dr. X's Class

Suggested assignments and resources for Jackson Heights

Proposed sections to edit

  • Decline and ethnic change--revise last paragraph? maybe merge with Culture section? Definitely add Pride Parade
  • Notable residents--add Charlie Chaplin
  • Reorder sections? Delete Economy?

Resources

  • Antos, Jason D. and Constantine E. Theodosiu. Images of America: Jackson Heights. PDF
  • Copquin, Claudia G. "Jackson Heights." The Neighborhoods of Queens. New Haven, Conn: Yale University Press, 2009. Print. PDF
  • Maly, Michael T. “Chapter 4: Jackson Heights.” Beyond Segregation: Multiracial and Multiethnic Neighborhoods in the United States, Temple University Press, 2011. PDF
  • Miyares, Ines M. “From Exclusionary Covenant to Ethnic Hyperdiversity in Jackson Heights, Queens.” Geographical Review, vol. 94, no. 4, Oct. 2004, pp. 462–483. PDF
  • Onofri, Adrienne. "Jackson Heights: Diversity Blooms in a Garden Community." Walking Queens. PDF
  • Parry, Bill. “Renaming of Jackson Heights Post Office for gay rights pioneers moves forward.” Qns. June 24, 2016 https://qns.com/story/2016/06/24/renaming-of-jackson-heights-post-office-for-gay-rights-pioneers-moves-forward/
  • The Lavender Line: Coming Out in Queens. Eds. Stephen Petrus and Soraya Ciego-Lemur. LaGuardia and Wagner Archives, LaGuardia Community College/CUNY, 2018. PDF
Suggested assignments and resources for Queens Pride Parade

Possible Assignments

  • Write history
  • Add images
  • Find out the Marshalls--use contact information?
  • Snap pictures of Julio Rivera Corner and Juan Garzon Corner to add
  • w:List of LGBT events#United States (Queens Pride Parade needs to be added to the list)

Resources

w:New York City LGBT Pride March (Model)

The Lavender Line: Coming Out in Queens. Eds. Stephen Petrus and Soraya Ciego-Lemur. LaGuardia and Wagner Archives, LaGuardia Community College/CUNY, 2018.

Julio Rivera

Suggested assignments and resources for Julio Rivera

The Lavender Line: Coming Out in Queens. Eds. Stephen Petrus and Soraya Ciego-Lemur. LaGuardia and Wagner Archives, LaGuardia Community College/CUNY, 2018.

Resources

Advanced support

The best way to get started at this event is to talk in person with one of the trainers at the event. As advanced preparation, anyone might select a Wikipedia article which interests them and which they might like to translate at the event. The best way to learn Wikipedia's method for translation is to come to the event, listen to the presentation, then ask for assistance at your computer if you need it.

If you want to read technical documentation on your own then click "show" to the right and read the following guides.

click "show" to the right
How to find the list of articles in which a Wikipedia article already exists

Suppose that one has a Wikipedia article in one language, and wants to see the other languages in which that Wikipedia article exists. Here is the process:

  1. Go to any Wikipedia article in any language
  2. In almost all cases, if the article exists in another language, the name of that language will be on the left side of the screen
    1. Click the name of the language to see the translation of the article in that language
    2. Ask for assistance if you go further than this, because a person with experience will be able to quickly confirm what any new user finds
  3. On the left side of the screen there is a menu. Look for "Wikidata item" or a translation of that phrase
    1. If there is no statement "Wikidata item", then go to Wikidata and search for the article's name in any language
    2. If there is still no result, that article has not been translated. Start a translation!
    3. After publishing a translation create a Wikidata item for the concept. List the original article there and your translation so that they will be interconnected. Ask for assistance with this if Wikidata looks confusing.
  4. If you find a Wikidata item for a concept, then the Wikidata item will list all language Wikipedia articles covering that concept.
  5. Use the Wikidata item to get the link to other languages for that item
How to find articles that need translation

These are the most common methods:

1. Use Wikipedia Gap Finder (you can customize your search): http://recommend.wmflabs.org/#Recommend

2. Using the English Wikipedia, find an article that interests you. Then, look to the left of the page, in the gray bar beneath the Wikipedia globe. At the tail end of that list of links, you'll see "Languages," and links to all of the languages that also have that article. Languages are spelled in that language's alphabet or phonemes. For example, you won't see "Japanese" or "French," you'll see "日本語" and "Français".

Is the language you're studying listed? If so, click the language to see the same article in that language. You can compare the two articles to get a sense of what one has that the other does not. If not, that means there's no corresponding article in that language.

3. Head to the Wikipedia in the language you are studying. In the search bar, type: WP:GA (this will also work with Wikipedias using non-Roman alphabets). You'll be taken to a list of "Good Articles" on that language's Wikipedia, the best articles it has to offer. (You may need to find the page that lists them, if it's separate). Find a Good Article on your target language's Wikipedia. Check the bar on the side to see if there is a corresponding article in English. If there isn't, great! You can translate the article into English, and contribute it to the English Wikipedia.

Sometimes, the article exists, but is very short. That's OK, too. However, if both languages have well-developed pages on the topic, you will want to find another article. It can be very challenging to add content to an already-developed article.

Try the tool

You can access the tool from Special:ContentTranslation from Wikipedia in any language. Accessing it for the first time will also enable the tool for that wiki.

Content translation is available as a beta feature in all Wikipedias for logged-in users. Once it is enabled, you will see additional entry points to easily start a translation from your "contributions" page or from the list of languages of Wikipedia articles when they are missing in your language.

Screencast showing how to use Content Translation

Keyboard Localization

For best practices when it comes to working with Latin-Extended and non-Latin character sets, see our Keyboard Optimization Guide.

Outcomes

Event participants will

  • understand the principles that guide Wikipedia
  • experience editing Wikipedia
  • value their access to information as bilingual or multilingual people
  • share their linguistic and cultural knowledge
  • gain the ability to discuss Wikipedia's place in the information society

Media/Press


== Grazie == Grazie alle organizzazioni e ai progetti che stanno supportando questo evento!

RSVP

Possibili partecipanti

Partecipanti da remoto

Partecipanti probabili