Talk:Translation requests/WMF/News-ja
Add topicAppearance
Latest comment: 16 years ago by Aphaia in topic 翻訳したいのですが・・・
Executive Directorの訳語
[edit]Executive Director の訳語、どうしましょうか。プレスリリースでは迷いに迷って「事務長」としたのですが、そのままカタカナでエグゼクティブ・ディレクターでもいいよなあと最後まで迷っていた記憶があります。訳語が二転三転するのは格好良くないので、この際意見をもちよって決めておきたいと思うのですが。--Aphaia 19:13, 7 July 2006 (UTC)
- どなたからも反応がないのですが、Angの辞任の話をあまり長くねせておきたくないので、さしあたり前のものと訳語をそろえておきます。訂正はあとからでもできますし、ご意見を引き続きお待ちします。--Aphaia 19:20, 9 July 2006 (UTC)
翻訳したいのですが・・・
[edit]「Edit」を押すと英語版に行ってしまいます。どうやったら日本語版になるのでしょう。--Bletilla 10:02, 27 November 2007 (UTC)
- おひさしぶりです。押されたのは左側の Edit ですよね? そちらは(更新把握+比較用の)原本なので、作業は右側で行ってください。どちらもテンプレートなので subst で展開することで内容をコピーすることが出来ます。--Aphaia 10:38, 27 November 2007 (UTC)
- 早速の手配、ありがとうございます。--Bletilla 11:28, 27 November 2007 (UTC)
- 翻訳ありがとうございます。アップロードしました。--Aphaia 06:13, 29 November 2007 (UTC)
- 早速の手配、ありがとうございます。--Bletilla 11:28, 27 November 2007 (UTC)