Talk:Fundraising 2008/Questions/ja
Add topicAppearance
Latest comment: 16 years ago by Aphaia in topic 2008年11月23日02:23(UTC)時点で気になったことをいくつか
シグネチャ
[edit]Your donations keep Wikipedia running! Support the Wikimedia Foundation today: http://www.wikimediafoundation.org/wiki/Donate
も日本語にしたほうがいいと思うんだけどどうでしょう?--Aphaia 07:11, 20 November 2008 (UTC)
- 現在、日本語になっているようですが、日本語でよいと思います。--mizusumashi 02:29, 23 November 2008 (UTC)
2008年11月23日02:23(UTC)時点で気になったことをいくつか
[edit]こう変えるべきというまでは至らなかったものの、気になった点を書いておきます。
- 「charity」が「公益団体」と訳されています。間違いということはないと思いますが、ストレートに「慈善団体」のほうが良いかな、と思います。
- 「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」節の最後の段落が、何か事情があってそうなのだろうとは思いますが、英文と異なっています:
- 連絡先・メールアドレスが異なる。
- 「~助成金・サーバやホスティング提供なども受けています(大口寄付(英語)のページをご覧ください)。」に相当する部分が、英文にない。
- 「501(c)(3)」の訳が、「ウィキメディア財団は公益団体なのですか?」では「501(c)(3)」、「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」では「501条c項3号」になっています。これは、たぶんどちらでも良いのだろうと思いますが、統一はしたほうが良いと思います。
--mizusumashi 02:29, 23 November 2008 (UTC)
- mizusumashi さんとは、この直後 IRC でお話する機会があり、文面にその議論を反映させました。以下記録のため
- charity: 「慈善団体」に違和感をもつひともいるようなので、「公益団体」で(イギリスの Charity の訳語等として使われている)
- 「ウィキメディア財団はどのように資金調達しているのですか?」節の最後の段落:ソースを切りばりしたときの単純ミス、英語版にあわせて修正。
- 「501(c)(3)」の訳、基本的に「501(c)(3)」ただし文脈に応じて「501条(c)(3)」とも訳す。