Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/vi
Appearance
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations: ±
1 00:00:05,750 --> 00:00:10,500 Xin chào! Tôi là Jimmy Wales, người sáng lập Wikipedia, cuốn bách khoa toàn thư mở. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Wikipedia phụ thuộc vào sự quyên góp hào phóng từ mọi người trên khắp thế giới 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 Những người như bạn. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,750 Dự án Wikipedia bắt đầu từ năm 2001 và rất nhanh chóng trở thành 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 một trong mười điểm đến nhiều nhất trên Internet. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Tiếng Anh là phiên bản ngôn ngữ lớn nhất của Wikipedia, nhưng 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 còn ngôn ngữ của những nước đang phát triển? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Chúng tôi cần hỗ trợ cho sự phát triển của Wikipedia bằng các thứ tiếng như 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Hindi, Ả Rập và Swahili, 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 những ngôn ngữ mà người nói sẽ thật sự hưởng lợi từ việc tiếp cận với nguồn tri thức tự do. 11 00:00:39,500 --> 00:00:44,000 Sau đây là vài cảnh từ bộ phim tài liệu độc lập, "Sự thật từ những con số" 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,750 Khi một đứa trẻ có được một máy laptop, có hình ảnh của Wikipedia 13 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 bằng tiếng mẹ đẻ của chúng và cũng có một số bằng tiếng Anh nữa. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,250 Nhờ đó chúng có thể tham gia 15 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 bàn luận với những đứa trẻ khác về những thứ ở thế giới bên ngoài, 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 nhờ đó chúng không phải tiếp thu mọi thứ chỉ ở bề nổi - đó là một ý tưởng mạnh mẽ. 17 00:01:02,500 --> 00:01:07,750 Một phần của ý tưởng phía sau chiếc laptop là mở mang những ý tưởng mạnh mẽ cho đứa trẻ, và 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 Wikipedia là một trong những ý tưởng mạnh mẽ đó. 19 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 À, dĩ nhiên, đóng góp của tôi chỉ rất nhỏ, nhưng mọi sự trợ giúp nhỏ đều có ích. 20 00:01:18,500 --> 00:01:25,000 Đây là cách tôi viết Wikipedia. Phải mất nhiều công sức đấy, nhưng làm được! 21 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Một ngày nào đó chúng ta có thể ghi nó vào đĩa và phân phát ở các trường học để mọi người có thể tra cứu. 22 00:01:34,750 --> 00:01:41,000 Hoàn toàn bất ngờ, Wikipedia xuất hiện và rồi, với khối lượng kiến thức của nhân loại - nó làm tôi bất ngờ. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Bạn có biết trang web Wikipedia? Có, có. 24 00:01:44,500 --> 00:01:48,750 Thì đây, tôi là người sáng lập ra Wikipedia Ok, chào! Rất vui gặp anh! Trang web thật tuyệt ... 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Bạn đã bao giờ nhìn vào ... ? ... và tôi cũng nhặt nhạnh được nhiều thứ từ đó. 26 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 Nhặt nhạnh à, từ Wikipedia? Ô, vâng - có hiệu quả không? 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Một trong những điều tôi đã làm là tôi chép toàn bộ trang web, 28 00:02:09,750 --> 00:02:18,000 Wikipedia ấy mà, và đưa nó vào phòng máy không có kết nối Internet. 29 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 Nếu những thứ này có thể đến được với nhiều người ở châu Phi hơn, nó sẽ rất hữu ích. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,750 Thật ra, nó quan trọng đối với những nước phát triển hơn là những nước đã phát triển, 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,750 vì có một khoảng cách, và khoảng cách này chỉ đơn thuần là kiến thức 32 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 nó không phải là tiền bạc, không phải chính trị hay quyền lực hay thứ gì khác, nó là kiến thức. 33 00:02:37,550 --> 00:02:42,500 Nếu chúng ta có kiến thức, và chúng ta biết cách sử dụng nó, thì khoảng cách đó sẽ được san lấp 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 và chúng ta có thể mong đợi một tương lai xán lạn. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,500 Wikipedia đã thay đổi thế giới, và với sự hỗ trợ không ngừng của bạn 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 khó mà nói được chúng ta đã làm nhiều đến thế nào cho mọi người khắp thế giới. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Hãy mường tượng một thế giới trong đó mọi người 38 00:02:59,001 --> 00:03:04,250 được tự do tiếp cận với nguồn trí tuệ của toàn nhân loại. 39 00:03:06,750 --> 00:03:11,402 Để quyên góp, xin mời vào trang donate.wikimedia.org