Fundraising 2007/Video with Jimmy subtitles/Translations/cs
Appearance
Need help? See the Translation FAQ or Meta:Babylon. All translators should also subscribe to translators-l to be kept up-to-date (and to ask questions). |
Translations: ±
1 00:00:05,750 --> 00:00:10,500 Ahoj! Jsem Jimmy Wales, zakladatel Wikipedie, otevřené encyklopedie. 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 Wikipedie závisí na štědrých příspěvcích lidí z celého světa. 3 00:00:15,250 --> 00:00:17,250 Lidí jako vy. 4 00:00:17,750 --> 00:00:21,750 Projekt Wikipedie vznikl v roce 2001 a velmi rychle se stal jedním 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 z deseti nejnavštěvovanějších míst internetu. 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Největším jazykem Wikipedie je angličtina, ale 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 jak jsou na tom jazyky rozvojového světa? 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,000 Musíme napomoci rozvoji verzí Wikipedie v jazycích jako 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 hindština, arabština či svahilština, 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 jazycích, pro jejichž uživatele bude přístup ke svobodným informacím opravdovým přínosem. 11 00:00:39,500 --> 00:00:44,000 Ukážeme vám několik záběrů z nezávislého dokumentu „Pravda v číslech“ 12 00:00:46,000 --> 00:00:50,750 Když dítě dostane laptop, má na něm kopii Wikipedie 13 00:00:50,750 --> 00:00:54,250 jak ve své mateřštině, tak i část anglické Wikipedie. 14 00:00:54,500 --> 00:00:56,250 To, že se mohou účastnit 15 00:00:56,250 --> 00:00:59,250 vážné debaty o věcech kolem sebe s ostatními lidmi, 16 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 že nemusí brát věci jen tak, jak jsou jim předkládány – to je silná idea. 17 00:01:02,500 --> 00:01:07,750 Částí toho nápadu s laptopy je vystavit děti silným idejím 18 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 a Wikipedie je jednou z těchto silných idejí. 19 00:01:12,250 --> 00:01:17,000 No, můj příspěvěk je samozřejmě jen malý, ale každý malý kousek pomůže. 20 00:01:18,500 --> 00:01:25,000 Tak takhle píšu do Wikipedie. Ano, je to spousta práce, ale funguje to! 21 00:01:26,000 --> 00:01:33,000 Jednoho dne ji uložíme na disky a budeme je rozdávat po školách, aby ji lidé mohli používat. 22 00:01:34,750 --> 00:01:41,000 Zničeho nic se objevila Wikipedie a pak tohle, veškeré lidské znalosti – chytlo mě to. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Znáš web jménem Wikipedie? Jo, jo. 24 00:01:44,500 --> 00:01:48,750 Tak já jsem zakladatel Wikipedie. Skvělý, ahoj! Rád tě poznávám! Je to skvělý web… 25 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Díval ses někdy na …? … taky z ní používám hlášky při balení. 26 00:01:52,500 --> 00:01:56,000 Hlášky při balení! Z Wikipedie? Jó, jasně – fungujou? 27 00:02:04,500 --> 00:02:09,500 Jedna z věcí, které jsem udělal, je že jsem vzal kopii celého tohohle webu, 28 00:02:09,750 --> 00:02:18,000 Wikipedie, a zpřístupnil jsem ji v počítačové studovně, kde není přístup k internetu. 29 00:02:19,750 --> 00:02:25,000 Kdyby bylo víc obsahu v afrikánštině, bylo by to velmi užitečné. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,750 Ve skutečnosti je důležitější pro rozvojové než pro rozvinuté země, 31 00:02:30,751 --> 00:02:33,750 protože existuje mezera, která je jen ve vědomostech, 32 00:02:33,750 --> 00:02:37,500 to nejsou peníze, politika, moc nebo cokoli, jsou to vědomosti. 33 00:02:37,550 --> 00:02:42,500 Když máme vědomosti a umíme je využít, tak tu mezeru zacelíme 34 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 a můžeme se těšit na jasnější budoucnost. 35 00:02:48,000 --> 00:02:52,500 Wikipedie už změnila svět a s vaší vytrvalou podporou 36 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 nelze ani předpovědět, kolik toho dokážeme pro lidi ve všech zemích. 37 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Představte si svět, ve kterém každý člověk na téhle planetě 38 00:02:59,001 --> 00:03:04,250 má volný přístup k veškerým lidským znalostem. 39 00:03:06,750 --> 00:03:11,402 Pokud chcete přispět, navštivte donate.wikimedia.org